Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flashdance...What A Feeling (Re-Recorded / Remastered)
Flashdance...Was für ein Gefühl (Neu aufgenommen / Remastered)
First,
when
there's
nothing
Zuerst,
wenn
da
nichts
ist
But
a
slow
glowing
dream
Als
ein
langsam
glühender
Traum
That
your
fear
seems
to
hide
Den
deine
Angst
zu
verbergen
scheint
Deep
inside
your
mind
Tief
in
deinem
Inneren
All
alone,
I
have
cried
Ganz
allein,
habe
ich
geweint
Silent
tears,
full
of
pride
Stille
Tränen,
voller
Stolz
In
a
world
made
of
steel
In
einer
Welt
aus
Stahl
Well,
I
hear
the
music
Nun,
ich
höre
die
Musik
Close
my
eyes,
feel
the
rhythm
Schließe
meine
Augen,
fühle
den
Rhythmus
Wrap
around,
take
a
hold
Mich
umhüllen,
Besitz
ergreifen
Of
my
heart
Von
meinem
Herzen
What
a
feeling
Was
für
ein
Gefühl
Being's
believin'
Sein
ist
Glauben
I
can
have
it
all,
now
I'm
dancing
for
my
life
Ich
kann
alles
haben,
jetzt
tanze
ich
um
mein
Leben
Take
your
passion
Nimm
deine
Leidenschaft
And
make
it
happen
Und
lass
sie
geschehen
Pictures
come
alive,
you
can
dance
right
through
your
life
Bilder
werden
lebendig,
du
kannst
direkt
durch
dein
Leben
tanzen
Now,
I
hear
the
music
Jetzt
höre
ich
die
Musik
Close
my
eyes,
I
am
rhythm
Schließe
meine
Augen,
ich
bin
Rhythmus
In
a
flash,
it
takes
hold
In
einem
Blitz,
ergreift
es
What
a
feeling
Was
für
ein
Gefühl
Being's
believin'
Sein
ist
Glauben
I
can
have
it
all,
now
I'm
dancing
for
my
life
Ich
kann
alles
haben,
jetzt
tanze
ich
um
mein
Leben
Take
your
passion
Nimm
deine
Leidenschaft
And
make
it
happen
Und
lass
sie
geschehen
Pictures
come
alive,
you
can
dance
right
through
your
life
Bilder
werden
lebendig,
du
kannst
direkt
durch
dein
Leben
tanzen
What
a
feeling
Was
für
ein
Gefühl
What
a
feeling
(I
am
music
now)
Was
für
ein
Gefühl
(Ich
bin
jetzt
Musik)
Being's
believin'
(I
am
rhythm
now)
Sein
ist
Glauben
(Ich
bin
jetzt
Rhythmus)
Pictures
come
alive,
you
can
dance
right
through
your
life
Bilder
werden
lebendig,
du
kannst
direkt
durch
dein
Leben
tanzen
What
a
feeling
(I
can
really
have
it
all)
Was
für
ein
Gefühl
(Ich
kann
wirklich
alles
haben)
What
a
feeling
(pictures
come
alive
when
I
call)
Was
für
ein
Gefühl
(Bilder
werden
lebendig,
wenn
ich
rufe)
I
can
have
it
all
(I
can
really
have
it
all)
Ich
kann
alles
haben
(Ich
kann
wirklich
alles
haben)
Have
it
all
(pictures
come
alive
when
I
call)
Alles
haben
(Bilder
werden
lebendig,
wenn
ich
rufe)
(Call,
call,
call,
call)
(Rufe,
rufe,
rufe,
rufe)
(What
a
feeling)
(Was
für
ein
Gefühl)
I
can
have
it
all
(being's
believin')
Ich
kann
alles
haben
(Sein
ist
Glauben)
Being's
believin'
(take
your
passion)
Sein
ist
Glauben
(Nimm
deine
Leidenschaft)
(Make
it
happen)
make
it
happen
Lass
sie
geschehen,
lass
es
geschehen
(What
a
feeling)
(Was
für
ein
Gefühl)
What
a
feeling
(being's
believin')
Was
für
ein
Gefühl
(Sein
ist
Glauben)
(Take
your
passion)
Nimm
deine
Leidenschaft.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgio Moroder, Irene Cara, Keith Forsey
Attention! Feel free to leave feedback.