Lyrics and translation J-AX feat. Fedez & Sergio Sylvestre - L'Italia per me (feat. Sergio Sylvestre) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Italia per me (feat. Sergio Sylvestre) - Live
Италия для меня (feat. Sergio Sylvestre) - Live
Yeah
(fate
un
applauso
a
Sergio
Sylvestre)
Да
(поаплодируйте
Серджио
Сильвестру)
Su
le
mani,
su
le
mani
Руки
вверх,
руки
вверх
Throw
your
hands
up
Поднимите
руки
Su
le
mani,
yeah,
yeah
Руки
вверх,
да,
да
Né
ricchi,
né
poveri,
siamo
nati
nel
mezzo
Ни
богатые,
ни
бедные,
мы
родились
посередине
Io
e
mio
fratello
sul
letto
a
castello
Я
и
мой
брат
на
двухъярусной
кровати
Casa
umile
fuori,
tirata
a
lucido
dentro
Скромный
дом
снаружи,
вычищенный
до
блеска
внутри
Quando
me
ne
sono
andato
m'è
rimasto
l'accento
Когда
я
уехал,
у
меня
остался
акцент
Dialetto
del
nord
con
la
cadenza
di
giù
Северный
диалект
с
южной
интонацией
La
polenta
e
il
salame
col
kebab
e
il
cous
cous
Полента
и
салями
с
кебабом
и
кускус
Quando
penso
a
lei
mi
manca
non
per
la
Costa
Smeralda
Когда
я
думаю
о
ней,
я
скучаю
не
по
Коста-Смеральде
Ma
per
ogni
estate
la
vacanza
dai
parenti
del
sud
А
по
каждому
лету,
проведенному
у
родственников
на
юге
Non
è
il
politico
che
dice
prima
gli
italiani
Это
не
политик,
который
говорит
"сначала
итальянцы"
Non
conta
se
ci
nasci,
conta
se
la
ami
Неважно,
где
ты
родился,
важно,
любишь
ли
ты
ее
Non
è
farsi
i
selfie
con
la
Ferrari
Это
не
селфи
с
Ferrari
È
un
bambino
che
si
sente
Valentino
mentre
schiaccia
sui
pedali
Это
ребенок,
который
чувствует
себя
Валентино
Росси,
когда
жмет
на
педали
Non
è
il
saluto
a
braccio
teso
allo
stadio
Это
не
приветствие
с
вытянутой
рукой
на
стадионе
È
Samantha
che
ci
crede
e
arriva
fino
allo
spazio
Это
Саманта
Кристофоретти,
которая
верит
в
себя
и
добирается
до
космоса
Non
è
l'abito
firmato
d'alta
moda,
è
mio
padre
che
Это
не
дизайнерский
костюм
от
кутюр,
это
мой
отец,
который
Ha
firmato
le
Cambiali
per
i
miei
libri
di
scuola
Подписал
векселя,
чтобы
оплатить
мои
учебники
Il
primo
bacio
dato
il
pomeriggio
al
luna
park
(tutti)
Первый
поцелуй,
подаренный
днем
в
луна-парке
(все)
Ti
fai
il
caffè
più
buono
anche
nei
peggiori
bar
Ты
делаешь
самый
вкусный
кофе
даже
в
худших
барах
E
quando
vado
via
so
che
lei
rimane
dentro
me
И
когда
я
уезжаю,
я
знаю,
что
она
остается
во
мне
È
una
canzone
di
De
Andrè,
so
a
memoria
le
parole,
neanche
so
perché
Это
песня
Де
Андре,
я
помню
слова
наизусть,
даже
не
знаю
почему
Questa
è
l'Italia
per
me
Это
Италия
для
меня
Questa
è
l'Italia
per
me
Это
Италия
для
меня
Questa
è
l'Italia
per
me
Это
Италия
для
меня
Graffiti
come
sfondo,
nato
in
una
frazione
di
Milano
Граффити
как
фон,
родился
в
пригороде
Милана
Cresciuto
in
una
frazione
di
secondo
Вырос
за
долю
секунды
Le
tipe
truccate
come
commesse
di
Moschino
Девчонки
накрашены,
как
продавщицы
в
Moschino
Noi
per
piacere
a
loro
truccavamo
il
motorino
Мы,
чтобы
им
понравиться,
тюнинговали
мопеды
Il
tricolore
impolverato
appeso
in
bidelleria
Пыльный
триколор,
висящий
в
подсобке
Ogni
ricordo
è
una
boccata
d'aria
di
periferia
Каждое
воспоминание
- глоток
свежего
воздуха
пригорода
Quando
non
si
andava
a
scuola
per
gli
scioperi
Когда
мы
не
ходили
в
школу
из-за
забастовок
Il
primo
corteo
che
mi
torna
in
mente
con
l'odore
dei
fumogeni
Первая
демонстрация,
которая
приходит
на
ум,
с
запахом
дымовых
шашек
Guardavo
i
figli
ricchi
col
Montgomery
pensando
Я
смотрел
на
богатых
детей
в
Montgomery,
думая
Non
possono
permettersi
il
lusso
di
essere
poveri
Они
не
могут
позволить
себе
роскошь
быть
бедными
Non
è
il
clientelismo
di
chi
salta
le
file
Это
не
кумовство
тех,
кто
лезет
без
очереди
Ma
è
mia
nonna
che
quando
fa
i
conti
parla
ancora
in
lire
А
моя
бабушка,
которая,
считая,
все
еще
говорит
в
лирах
Sono
le
tende
di
Emergency
e
la
strada
di
Gino
Это
палатки
Emergency
и
дорога
Джино
Страды
Non
è
Gianluca
Vacchi
e
i
calciatori
da
giardino
Это
не
Джанлука
Вакки
и
футболисты
с
садовым
инвентарем
Non
è
il
centro
commerciale
costruito
con
l'appalto
Это
не
торговый
центр,
построенный
по
тендеру
Ma
il
centro
sociale
che
m'ha
dato
voce
sopra
un
palco
А
социальный
центр,
который
дал
мне
голос
на
сцене
Il
primo
bacio
dato
il
pomeriggio
al
luna
park
Первый
поцелуй,
подаренный
днем
в
луна-парке
Ti
fai
il
caffè
più
buono
anche
nei
peggiori
bar
Ты
делаешь
самый
вкусный
кофе
даже
в
худших
барах
E
quando
vado
via
so
che
lei
rimane
dentro
me
И
когда
я
уезжаю,
я
знаю,
что
она
остается
во
мне
E
una
canzone
di
De
Andrè,
so
a
memoria
le
parole,
neanche
so
perché
И
песня
Де
Андре,
я
помню
слова
наизусть,
даже
не
знаю
почему
Non
è
il
pusher
di
quartiere
con
il
poster
del
padrino
Это
не
районный
барыга
с
постером
"Крестного
отца"
È
mia
mamma
col
santino
di
Falcone
e
Borsellino
Это
моя
мама
с
иконкой
Фальконе
и
Борселлино
Non
è
una
volta
all'anno
tifare
la
nazionale
Это
не
раз
в
год
болеть
за
сборную
È
la
tua
squadra
di
calcetto
che
arriva
in
semifinale
А
твоя
футбольная
команда,
которая
выходит
в
полуфинал
Da
ladri
di
bicicletta
a
ladri
di
mazzette
От
воров
велосипедов
до
воров
взяток
E
forse
più
che
un
antifurto
servirebbe
un
anti
furbo
И,
возможно,
больше,
чем
сигнализация,
нужна
защита
от
хитрости
Per
me
rimarrà
la
penisola
che
non
c'è
Для
меня
она
останется
полуостровом,
которого
нет
La
amo
e
la
odio,
questa
è
l'Italia
per
me
Я
люблю
ее
и
ненавижу,
это
Италия
для
меня
Il
primo
bacio
dato
il
pomeriggio
al
luna
park
(tutti)
Первый
поцелуй,
подаренный
днем
в
луна-парке
(все)
Ti
fai
il
caffè
più
buono
anche
nei
peggiori
bar
Ты
делаешь
самый
вкусный
кофе
даже
в
худших
барах
E
quando
vado
via
so
che
lei
rimane
dentro
me
И
когда
я
уезжаю,
я
знаю,
что
она
остается
во
мне
È
una
canzone
di
De
Andrè,
so
a
memoria
le
parole,
neanche
so
perché
Это
песня
Де
Андре,
я
помню
слова
наизусть,
даже
не
знаю
почему
Questa
è
l'Italia
per
me
Это
Италия
для
меня
Questa
è
l'Italia
per
me
Это
Италия
для
меня
Questa
è
l'Italia
per
me,
ooh
Это
Италия
для
меня,
о-о
Milano,
Milano
al
mio
tre
voglio
sentire
tutto
il
tuo
amore
per
Sergio
Sylvestre,
my
brother
Милан,
Милан
на
счет
три
я
хочу
услышать
всю
вашу
любовь
к
Серджио
Сильвестру,
моему
брату
Uno,
due,
tre
Один,
два,
три
Grazie
ragazzi
Спасибо,
ребята
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Merli, Federico Leonardo Lucia, Fabio Clemente, Alessandro Aleotti, Paolo Catalano
Attention! Feel free to leave feedback.