J Coyn Drive - 9Pm - translation of the lyrics into German

9Pm - J Coyn Drivetranslation in German




9Pm
21 Uhr
Oh what a week man, oh what a week
Oh, was für eine Woche, Mann, oh, was für eine Woche
The thought of that only really gets me weak
Der Gedanke daran macht mich wirklich schwach
Cause of what I sought never even came to thought
Denn das, was ich suchte, kam mir nicht einmal in den Sinn
I feel I've messed up or I could have done better
Ich fühle, dass ich es vermasselt habe oder es besser hätte machen können
All I did that night was just stand there in my sweater
Alles, was ich in dieser Nacht tat, war, in meinem Pullover dazustehen
And when I left that night I was back into the weather
Und als ich in dieser Nacht ging, war ich zurück im Wetter
The cold cold night
Die kalte, kalte Nacht
Boy it be a fright
Junge, es ist ein Schrecken
Everything in spite
Alles trotz
Of that one night
Dieser einen Nacht
I saw it in my sight but it didn't come to light
Ich sah es vor mir, aber es kam nicht ans Licht
And unfortunately the fire didn't ignite
Und leider entzündete sich das Feuer nicht
I laid there crying and it sure enough was tiring
Ich lag da und weinte, und es war ganz schön ermüdend
And I feel the week was wasted just because of me
Und ich habe das Gefühl, die Woche war verschwendet, nur wegen mir
I just feel like a thief and I couldn't make it right
Ich fühle mich wie ein Dieb, und ich konnte es nicht wiedergutmachen
I really miss the days where I could go fly a kite
Ich vermisse die Tage, an denen ich einen Drachen steigen lassen konnte
Despite that homie right now this is my life
Trotzdem, Homie, ist das jetzt mein Leben
I wanna make it better but I still got this fright
Ich möchte es besser machen, aber ich habe immer noch diese Angst
Things don't seem to change, they seem to just get worse
Die Dinge scheinen sich nicht zu ändern, sie scheinen nur schlimmer zu werden
In this world that we live in and homie it hurts
In dieser Welt, in der wir leben, und Homie, es tut weh
We all been so blind and that's some facts right there
Wir waren alle so blind, und das sind die Fakten
Remember back in ice when I said it's so unfair?
Erinnerst du dich, als ich im Eis sagte, es sei so unfair?
The only thing I see is that I'm still struggling and
Das Einzige, was ich sehe, ist, dass ich immer noch kämpfe und
Yes I do believe but I can't seem to receive
Ja, ich glaube, aber ich scheine nicht zu empfangen
I just wanna breathe
Ich will einfach nur atmen
It's so unsettling
Es ist so beunruhigend
That when I get called out I just feel so fallen out
Dass ich mich, wenn ich herausgerufen werde, einfach so verloren fühle
Man, bring me back to old days
Mann, bring mich zurück zu alten Tagen
Bring me back to the good ways
Bring mich zurück zu den guten Wegen
Bring me back to the days where everything was fine
Bring mich zurück zu den Tagen, an denen alles in Ordnung war
And life was just a ride man
Und das Leben war einfach eine Fahrt, Mann
Bring me back to old days
Bring mich zurück zu alten Tagen
Bring me back to the good ways
Bring mich zurück zu den guten Wegen
Bring me back to the days where everything was fine
Bring mich zurück zu den Tagen, an denen alles in Ordnung war
And life was just a ride man
Und das Leben war einfach eine Fahrt, Mann
I just wanna give a thanks to my friends who haven't been there
Ich möchte mich bei meinen Freunden bedanken, die nicht da waren
Even though sometimes life has been so unfair
Auch wenn das Leben manchmal so unfair war
It might be justifiable if you give me a reason
Es wäre vielleicht gerechtfertigt, wenn du mir einen Grund gibst
But it doesn't really matter, I'll just take what I got
Aber es ist nicht wirklich wichtig, ich nehme einfach, was ich habe
Shoutout to my boy Scott for making all these beats
Shoutout an meinen Kumpel Scott, der all diese Beats macht
And shoutout Yung Garfield, the mixing's pretty sweet
Und Shoutout an Yung Garfield, der Mix ist ziemlich süß
And shoutout to the others who tried to help me that week
Und Shoutout an die anderen, die versucht haben, mir in dieser Woche zu helfen
It didn't really work, but here's an A for effort
Es hat nicht wirklich funktioniert, aber hier ist eine Eins für die Mühe
I'm sorry to my brothers who I might have disappointed
Es tut mir leid für meine Brüder, die ich vielleicht enttäuscht habe
And to all of the others who have tried their best to warn it
Und für all die anderen, die ihr Bestes versucht haben, um es zu verhindern
I'm not going down, I can only go up
Ich gehe nicht unter, ich kann nur aufsteigen
I just hope now that my head will shut up
Ich hoffe nur, dass mein Kopf jetzt die Klappe hält
I hope that can find the answers cause I can't tell the truth
Ich hoffe, dass ich die Antworten finden kann, denn ich kann nicht die Wahrheit sagen
About the other things I would never tell you
Über die anderen Dinge, die ich dir niemals erzählen würde
I wanna get better, here is the proof
Ich will besser werden, hier ist der Beweis
But I'm still in this state, so man what's the use?
Aber ich bin immer noch in diesem Zustand, also, Mann, was nützt das?
Man, bring me back to old days
Mann, bring mich zurück zu alten Tagen
Bring me back to the good ways
Bring mich zurück zu den guten Wegen
Bring me back to the days where everything was fine
Bring mich zurück zu den Tagen, an denen alles in Ordnung war
And life was just a ride man
Und das Leben war einfach eine Fahrt, Mann
Bring me back to old days
Bring mich zurück zu alten Tagen
Bring me back to the good ways
Bring mich zurück zu den guten Wegen
Bring me back to the days where everything was fine
Bring mich zurück zu den Tagen, an denen alles in Ordnung war
And life was just a ride man
Und das Leben war einfach eine Fahrt, Mann
Shoutout to my friends who have helped me through the years
Shoutout an meine Freunde, die mir über die Jahre geholfen haben
And thank you to the close ones who have helped me through the tears
Und danke an die Nahestehenden, die mir durch die Tränen geholfen haben
I'm just tryna live my life to the fullest that I can
Ich versuche nur, mein Leben so gut wie möglich zu leben
But these troubles that surround me feels like bullets to the hand
Aber diese Probleme, die mich umgeben, fühlen sich an wie Kugeln in der Hand
And everything that happens to me ain't part of the plan
Und alles, was mir passiert, ist nicht Teil des Plans
I'm on my way to getting better and I know I am
Ich bin auf dem Weg, besser zu werden, und ich weiß, dass ich es bin
But before there's one thing you may not understand
Aber vorher gibt es eine Sache, die du vielleicht nicht verstehst
I just need to get my feelings out to be a better man
Ich muss nur meine Gefühle rauslassen, um ein besserer Mann zu sein





Writer(s): Jake Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.