Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
次の電車で行くからと
夕暮れまで
Bis
zur
Abenddämmerung,
sagtest
du,
nimmst
du
den
nächsten
Zug,
君は見ていた
春色の小さな街
du
sahst
die
kleine,
frühlingsfarbene
Stadt.
この街で生まれて
恋をして
涙を知り
In
dieser
Stadt
geboren,
verliebt,
Tränen
gekannt,
離れて想い合う
難しさを知り
die
Schwierigkeit
gelernt,
sich
aus
der
Ferne
zu
lieben,
また季節は巡り
wieder
ziehen
die
Jahreszeiten
vorbei.
君だけに
そっと
伝えたくて
Nur
dir
wollte
ich
es
leise
sagen,
あの桜
ずっと
変わらぬまま
jener
Kirschbaum,
immer
unverändert.
見上げれば
きっと
あの日に帰れる
Wenn
du
aufschaust,
kannst
du
sicher
zu
jenem
Tag
zurückkehren,
そんな場所が
君には
so
ein
Ort
ist
für
dich
今の自分を
好きでいて
ほしいけれど
Ich
möchte,
dass
du
dich
so
magst,
wie
du
jetzt
bist,
aber
あの日の君を
恥じないで
いれるように
damit
du
dich
nicht
für
den
schämen
musst,
der
du
an
jenem
Tag
warst.
遠い空の下で
あたらしい日々の中で
Unter
einem
fernen
Himmel,
in
neuen
Tagen,
君は君のままで
乗り越えてゆける
du,
so
wie
du
bist,
kannst
es
überwinden,
今はひとりでも
auch
wenn
du
jetzt
allein
bist.
君だけに
そっと
知らせたくて
Nur
dir
wollte
ich
es
leise
mitteilen,
いつまでも
ずっと
変わらぬ花
eine
Blume,
die
sich
ewig
nicht
verändert.
また春が
きっと
咲かせてくれたら
Wenn
der
Frühling
sie
sicher
wieder
blühen
lässt,
やり直せる
何度も
kannst
du
von
Neuem
beginnen,
immer
wieder.
悲しい思いが
心を削って
Traurige
Gedanken
nagen
am
Herzen,
信じられる力と
die
Kraft
zu
glauben
und
言葉を
奪っても
selbst
wenn
sie
dir
die
Worte
rauben.
君だけに
そっと
伝えたくて
Nur
dir
wollte
ich
es
leise
sagen,
あの桜
ずっと
変わらぬまま
jener
Kirschbaum,
immer
unverändert.
見上げれば
きっと
あの日に帰れる
Wenn
du
aufschaust,
kannst
du
sicher
zu
jenem
Tag
zurückkehren,
そんな場所が
君には
so
ein
Ort
ist
für
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E-3, e−3
Attention! Feel free to leave feedback.