Jacek Kaczmarski - Barykada - translation of the lyrics into Russian

Barykada - Jacek Kaczmarskitranslation in Russian




Barykada
Баррикада
Tym galeonem barykady
Этим галеоном баррикады,
Planetę ognia opływamy
Планету огня мы обходим,
Nic nie widzący, niewidoczni
Ничего не видя, невидимые,
Przejrzyste cienie dni
Прозрачные тени дней.
W popiołu plusz się zapadamy
В плюш из пепла мы погружаемся,
W który zmieniły się pokłady
В который превратились палубы,
Niebo się coraz wyżej złoci
Небо все выше золотится,
Okręt nabiera krwi
Корабль набирает кровь.
Unoszą nas ceglane fale
Нас поднимают кирпичные волны,
Piętnastoletnich kapitanów
Пятнадцатилетних капитанов,
W spełnienie marzeń o podróżach
В исполнение мечты о путешествиях,
W nietknięty stopą świat
В нетронутый ногой мир.
I byle prędzej, byle dalej
И только быстрей, только дальше,
Wczepieni w burty potrzaskane
Вцепившись в борта разбитые,
Nim ciało całkiem się zanurzy
Пока тело совсем не погрузится
W ciszę bezdenną lat
В бездонную тишину лет.
Map popalonych czarne ptaki
Карт сожженных черные птицы
Krążą dokoła gniazd bocianich
Кружат вокруг гнезд аистиных,
Z których nikt nie zawoła - ziemia!
Из которых никто не крикнет - земля!
By zerwać nas ze snu
Чтобы вырвать нас из сна.
Inne dziś nas prowadzą znaki
Другие сегодня нас ведут знаки,
My już dla świata - niewidzialni
Мы уже для мира - невидимые,
I jeden tylko zbudzi hejnał
И только один разбудит хейнал
Żelazne kule głów
Железные пули голов.
Tubylec się perłami poci
Туземец жемчугом потеет
Tam, gdzie zielona i głęboka
Там, где зеленая и глубокая
Rzeka wśród palm leniwie gada
Река среди пальм лениво говорит,
Że nadpływamy - my
Что подплываем - мы.
Niosący w darze huk i pocisk
Несущие в дар грохот и пулю,
Śmierć niezawodną w mgnieniu oka
Смерть безотказную в мгновение ока,
Z którego cała nam wypadła
Из которого вся у нас выпала
Planeta - grudka krwi
Планета - комочек крови.
Tubylec się perłami poci
Туземец жемчугом потеет
Tam, gdzie zielona i głęboka
Там, где зеленая и глубокая
Rzeka wśród palm leniwie gada
Река среди пальм лениво говорит,
Że nadpływamy - my
Что подплываем - мы.
Niosący w darze huk i pocisk
Несущие в дар грохот и пулю,
Śmierć niezawodną w mgnieniu oka
Смерть безотказную в мгновение ока,
Z którego cała nam wypadła
Из которого вся у нас выпала
Planeta - grudka krwi
Планета - комочек крови.





Writer(s): Jacek Kaczmarski


Attention! Feel free to leave feedback.