Jacek Kaczmarski - Doświadczenia (marzec '68) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacek Kaczmarski - Doświadczenia (marzec '68)




Doświadczenia (marzec '68)
Опыт (март '68)
Jutrzenka moich politycznych wrażeń
Заря моих политических впечатлений,
Beztroska wiosna życia jedenasta
Беззаботная весна одиннадцати лет,
Rok sześćdziesiąty ósmy, miesiąc marzec
Шестьдесят восьмой год, месяц март,
Przy placu Unii, prawie centrum miasta
У площади Унии, почти в центре города.
Widziałem z okna kuchni dom "Riviera"
Видел я из окна кухни дом "Ривьера",
Skarpę, ogródek, szkołę i boisko
Склон, садик, школу и площадку,
Mój zabaw teren, zajmowany teraz
Мой игровой полигон, занятый теперь
Przez tłum ruchomy. Wszystko było blisko
Движущейся толпой. Всё было близко.
Przyleciał po mnie mój kolega Jujo
Прилетел за мной мой друг Юйо,
"Idziemy patrzeć!" rozkazał "ty ciapo!
"Идём смотреть!" приказал "ты, болван!
Wiesz co jest grane? Studenci demonstrują!"
Знаешь, что происходит? Студенты демонстрируют!"
"Gestapo!" brzmiało zza okien "Gestapo!"
"Гестапо!" раздавалось из окон "Гестапо!"
Pobiegliśmy wpierw na ulicę Polną
Побежали мы сначала на улицу Польную,
Gdzie grał warkot drukarń "Życia Warszawy"
Где играл рокот печатных машин "Жизни Варшавы",
Przejść przez ulicę nie było nam wolno
Перейти через улицу нам не было позволено,
Kolumna wozów ZOMO, garść ciekawych
Колонна машин ЗОМО, горстка зевак.
Stały z niebieskiej blachy ciężarówki
Стояли из голубой стали грузовики,
Paru gliniarzy ze znudzoną miną
Несколько милиционеров со скучающим видом,
Wzdłuż Polnej lśniły czarnych butów skuwki
Вдоль Польной блестели набойки чёрных ботинок,
I usłyszałem czyjś szept "Golędzinów"
И я услышал чей-то шёпот "Голендзинув".
Było tak cicho i nic się nie działo
Было так тихо и ничего не происходило,
Żeśmy pobiegli bez namysłu dalej
Что мы побежали без раздумий дальше,
Szczeniakom wrażeń przecież zawsze mało
Молодым впечатлений ведь всегда мало,
Zwłaszcza, że lęku nie czuliśmy wcale
Тем более, что страха мы не чувствовали вовсе.
A pod "Rivierą", gdzie róg Waryńskiego
А под "Ривьерой", где угол Варыньского,
Latały w słońcu deski i kamienie
Летали в солнце доски и камни,
Walka uliczna wrzała na całego
Уличная драка кипела вовсю,
Krzyk był i gwizdy, krew i podniecenie
Крики были и свист, кровь и возбуждение.
W poprzek ulicy autobus czerwony
Поперёк улицы автобус красный
Leżał jak mamut, a za nim studenci
Лежал как мамонт, а за ним студенты
Wołali "Wolność" i na wszystkie strony
Кричали "Свобода!" и на все стороны
Szła wieść niezdrowa, że się coś tu święci
Шла нездоровая весть, что здесь что-то затевается.
Z daleka ludzie cisi, przestraszeni
Издалека люди тихие, испуганные,
Patrzyli, jak się patrzy na ognisko
Смотрели, как смотрят на костёр,
Z fascynacją szaleństwem płomieni
С этим очарованием безумием пламени,
Do których lepiej nie podchodzić blisko
К которому лучше не подходить близко.
A potem mama Juja nas zabrała
А потом мама Юйо нас забрала,
Ciągnąc do domu za rozgrzane uszy
Тянув домой за разгорячённые уши,
"Nie wiecie" łkała "co ja przeżywałam!"
"Вы не знаете" рыдала "что я переживала!"
A nam pytania krążyły po duszy
А у нас вопросы бродили по душе.






Attention! Feel free to leave feedback.