Lyrics and translation Jacek Kaczmarski - Katyn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciśnie
się
do
światła
niby
warstwy
skóry
They
push
themselves
up
into
the
light
like
layers
of
skin,
Tłok
patrzących
twarzy
spod
ruszonej
darni
A
mass
of
staring
faces
from
beneath
the
broken
earth,
Spoglądają
jedna
znad
drugiej
- do
góry
Looking
out,
one
above
the
other,
towards
the
sky,
Ale
nie
ma
ruin.
To
nie
gród
wymarły
But
there
are
no
ruins.
This
is
no
deserted
city.
Raz
odkryte
- krzyczą
zatęchłymi
usty
Once
discovered,
they
scream
with
musty
mouths,
Lecą
sobie
przez
ręce
wypróchniałe
w
środku
Their
arms,
hollow
inside,
falling
through
their
hands,
W
rów,
co
nigdy
więcej
nie
będzie
już
pusty
Into
a
trench
that
will
never
be
empty
again.
Ale
nie
ma
krzyży.
To
nie
groby
przodków
But
there
are
no
crosses.
These
are
no
ancestors'
graves.
Sprzączki
i
guziki
z
orzełkiem
ze
rdzy
Belt
buckles
and
buttons
with
rusted
eagles,
Po
miskach
czerepów
- robaków
gonitwy
Maggots
race
along
the
bowls
of
skulls,
Zgniłe
zdjęcia,
pamiątki,
mapy
miast
i
wsi
Decayed
photographs,
keepsakes,
maps
of
cities
and
villages.
Ale
nie
ma
broni.
To
nie
pole
bitwy
But
there
are
no
weapons.
This
is
no
battlefield.
Może
wszyscy
byli
na
to
samo
chorzy?
Perhaps
they
were
all
suffering
from
the
same
illness?
Te
same
nad
karkiem
okrągłe
urazy
The
same
round
wounds
in
the
back
of
their
necks.
Przez
które
do
ziemi
dar
odpłynął
Boży
Through
which
God's
gift
has
flowed
into
the
earth.
Ale
nie
ma
znaków,
że
to
grób
zarazy
But
there
are
no
signs
that
this
is
a
plague
grave.
Jeszcze
rosną
drzewa,
które
to
widziały
The
trees
that
witnessed
it
still
stand.
Jeszcze
ziemia
pamięta
kształt
buta,
smak
krwi
The
earth
still
remembers
the
shape
of
a
boot,
the
taste
of
blood.
Niebo
zna
język,
w
którym
komendy
padały
The
sky
knows
the
language
in
which
the
orders
were
given,
Nim
padły
wystrzały,
którymi
wciąż
brzmi
Before
the
shots
rang
out,
which
it
still
echoes.
Ale
to
świadkowie
żywi
- więc
stronniczy
But
these
witnesses
are
alive,
and
therefore
biased.
Zresztą,
by
ich
słuchać
- trzeba
wejść
do
zony
Besides,
to
hear
them
speak,
you
must
enter
the
zone.
Na
milczenie
tych
świadków
może
pan
ich
liczyć
You
can
count
on
their
silence,
because
it
is
their
master's
will,
Pan
powietrza
i
ziemi,
i
drzew
uwięzionych
The
master
of
the
air,
the
earth,
and
the
imprisoned
trees.
Oto
świat
bez
śmierci,
świat
śmierci
bez
mordu
Behold,
a
world
without
death,
a
world
of
death
without
murder.
Świat
mordu
bez
rozkazu,
rozkazu
bez
głosu
A
world
of
murder
without
command,
a
command
without
voice.
Świat
głosu
bez
ciała
i
ciała
bez
Boga
A
world
of
voice
without
body,
and
body
without
God.
Świat
Boga
bez
imienia,
imienia
- bez
losu
A
world
of
God
without
name,
a
name
without
destiny.
Jest
tylko
jedna
taka
świata
strona
There
is
only
one
such
place
in
the
world,
Gdzie
coś,
co
nie
istnieje
- wciąż
o
pomstę
woła
Where
something
that
does
not
exist
still
cries
out
for
vengeance.
Gdzie
już
śmiechem
nawet
mogiła
nie
czczona
Where
even
the
grave
is
not
honored
with
laughter,
Dół
nieominięty
- dla
orła
sokoła
An
unavoidable
pit
for
the
falcon's
eagle.
"O
pewnym
brzasku
w
katyńskim
lasku"
"Of
a
certain
dawn
in
the
Katyn
forest"
"Strzelali
do
nas
Sowieci"
"The
Soviets
shot
us"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacek Kaczmarski
Attention! Feel free to leave feedback.