Lyrics and translation Jacek Kaczmarski - Zaproszenie Do Piekla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaproszenie Do Piekla
Invitation to Hell
Przyjechał
do
mnie
mój
przyjaciel
- Stamtąd,
My
friend
came
to
me
from
there,
Mówił,
że
życie
w
Piekle
ma
swój
smak.
He
said
that
life
in
Hell
has
its
own
flavor.
W
coś
grać
trzeba
- wołał
- proszę
bardzo
- gram
w
to!
One
must
play
at
something
- he
exclaimed
- so
I
play
at
this!
U
nas
wszystko
wolno!
Byle
wiedzieć
jak!
With
us
everything
is
permitted!
Just
know
how!
Tam
twoje
miejsce
- powtarzał
z
naciskiem,
Your
place
is
there
- he
repeated
insistently,
Tobie
na
pewno
nie
będzie
tam
źle.
You
certainly
won't
be
worse
off
there.
Tam
nawet
przegrać
można
z
dobrym
zyskiem.
There
you
can
even
lose
with
a
good
profit.
U
nas
wszystko
wolno!
Byle
wiedzieć
gdzie!
With
us
everything
is
permitted!
Just
know
where!
Tu
w
ogóle
nie
wiesz,
co
się
u
nas
dzieje,
Here
you
have
no
idea
what
is
going
on
with
us,
Przecież
niejedną
przetrwaliśmy
z
zim.
After
all,
we
have
survived
more
than
one
winter.
I
cóż,
że
Oni
- z
nich
każdy
się
śmieje
-
And
so
what
if
They
- everyone
laughs
at
them
-
U
nas
wszystko
wolno!
Byle
wiedzieć
z
kim!
With
us
everything
is
permitted!
Just
know
who!
No
i
tam
są
ludzie!
Cóż
poczniesz
bez
ludzi?
And
there
are
people
there!
What
would
you
do
without
people?
Bieda?
- To
oni
cię
wyciągną
z
biedy.
Poverty?
- They
will
pull
you
out
of
poverty.
I
brud
jest
czym
zmyć,
jeśli
się
ubrudzisz
-
And
there
is
something
to
wash
away
the
dirt,
if
you
get
dirty
-
U
nas
wszystko
wolno!
Byle
wiedzieć,
kiedy.
With
us
everything
is
permitted!
Just
know
when.
Gdy
mówił,
wzrok
miał,
jak
gracz
przy
ruletce,
When
he
spoke,
he
had
the
look
of
a
player
at
roulette,
Co
wolno
mu
stawiać,
na
co
chce
- za
dwóch.
Who
is
free
to
bet
whatever
he
wants
- for
two.
Jednego
tylko
nie
powie
- Ja
nie
chcę!
He
only
won't
say
- I
don't
want
to!
Gdy
krupier,
kręcąc
kołem,
puszcza
kule
w
ruch!
When
the
croupier,
spinning
the
wheel,
sets
the
ball
in
motion!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacek Kaczmarski
Attention! Feel free to leave feedback.