Jacek Skubikowski - Los Stonogi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jacek Skubikowski - Los Stonogi




Los Stonogi
The Centipede's Fate
Przychodzi co noc, przynosi swój koc i zaraz śpi
She comes every night, brings her own blanket and falls asleep right away
Godzinę czy dwie i wstaje bo wie, że znów pora iść
An hour or two and she gets up because she knows it's time to go again
Miednica i kran i ciągle ten sam ból wielu nóg
Pelvis and tap and always the same pain of many legs
Ulica i pęd i znów nagły skręt za najbliższy róg
Street and rush and again a sudden turn around the nearest corner
Ciężki los stonogi
The heavy fate of a centipede
Pełen zanik rąk
Full atrophy of hands
Nic się nie da zrobić
Nothing can be done
Nic się nie da wziąć
Nothing can be taken
Zna kleszcza co ma dwa domy i dwa prywatne psy
She knows a tick that has two homes and two private dogs
I pchłę która wie gdzie wolno a gdzie nie wypada gryźć
And a flea that knows where it is allowed and where it is not appropriate to bite
Ma brata co kpi i siostrę co śni, że błyśnie gdzieś
She has a brother who mocks and a sister who dreams of shining somewhere
I ten ciągły strach, że spadnie na dach kropla Ciężki los stonogi
And this constant fear that a drop will fall on the roof The heavy fate of a centipede
Pełen zanik rąk
Full atrophy of hands
Nic się nie da zrobić
Nothing can be done
Nic się nie da wziąć
Nothing can be taken
I z boku na bok i tak wciąż równa
And from side to side and still even
Krok, śpiewa też chociaż w gardle coś rwie
Step, she also sings even though something tears in her throat
Nie zliczysz jej nóg nim skręci za róg choć w sumie ma tylko te dwie
You won't count her legs before she turns the corner even though she only has those two
Ciężki los stonogi
The heavy fate of a centipede
Pełen zanik rąk
Full atrophy of hands
Nic się nie da zrobić
Nothing can be done
Nic się nie da wziąć
Nothing can be taken





Writer(s): Jacek Skubikowski


Attention! Feel free to leave feedback.