Jack Parow feat. Die Heuwels Fantasties - Tussen Stasies (feat. Die Heuwels Fantasties) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jack Parow feat. Die Heuwels Fantasties - Tussen Stasies (feat. Die Heuwels Fantasties)




Ek het al baie goed verloor en dit nooit ooit meer gevind nie
Я был очень хорош, чтобы потерять, и это никогда больше не находилось.
Ek het baie vir my ma gesê ek is nie meer 'n kind nie
У меня их много, потому что моя мать сказала, что я уже не ребенок.
Die lewe is 'n hart en ek verstaan nie meer die punt nie
Жизнь-это сердце, и я больше не понимаю смысла.
Ek staan langs 'n groot hoop hout maar ek het nie meer 'n flint nie
Я стоял рядом с большой кучей дров, но у меня больше нет огнива.
Ek kry koud op my eie ek soek net 'n klein bietjie warmte
Мне становится холодно в одиночестве я ищу хоть немного тепла
Almal is ryk van die liefde en ek's alweer die armste
Все богаты любовью, а я уже самый бедный.
Sommige dae voel ek of ek dood gaan van die hongerte
Иногда я чувствую, что умираю от голода.
Daar is n leë kol in my maag waar ek weg kruip in die donkerte
В моем животе есть пустое место, где я ползал в темноте.
Ek is gebreek van binne soos my al my speelgoed van toe ek klein was
Я сломана изнутри, как и все мои игрушки, когда я была маленькой.
As ek vandag weg stap sal al my goed pas in 'n klein tas
Если сегодня я уйду, поместятся ли все мои вещи в маленький чемоданчик?
Ek soek net n klein tydjie sodat ek die as van my kan afwas
Я ищу лишь немного времени, чтобы я, если бы я мог смыться.
Maar die soldate op die muur bombadeer my met die traangas
Но солдаты на стене обстреливают меня слезоточивым газом.
Ek onder 'n lappies kombers en probeer nog blokkies aanlas
Я лежу под теплым одеялом и пробую еще раз, анлас.
Maar daar is 'n kwaai oom langs my bed en hy vir my: Staan vas
Но рядом с моей кроватью свирепый дядя, и он сказал мне: "стой твердо".
So ek trek die kombers oor my kop en oop voete
Поэтому я натягиваю одеяло на голову и ложусь, раздвинув ноги.
En stap die lang pad in my pa se groot skoene
И прошел долгий путь в больших ботинках моего отца.
As ons staan op die einde van die langpad langs die spoor
Когда мы стоим в конце лангпада вдоль трассы
Daar's net donkerte daar voor ek staan en bewe
Там только темнота, прежде чем я встаю и дрожу.
Dit raak swarter en daar is net stilte wat ek hoor
Становится темнее, и я слышу лишь тишину.
Hou my hand styf vas langs jou sy
Крепко прижми мою руку к своей.
Is jy nog lief vir my?
Ты все еще любишь меня?
Sal jy my by die hemel poorte kry?
Ты меня у райских врат получишь?
Ons hou vas aan mekaar maar niemand gaan regtig jou nie wees nie
Мы держимся друг за друга, но никто не собирается по-настоящему не быть.
Ons skryf briewe vir mekaar wat ons nooit regtig lees nie
Мы пишем друг другу письма, которые никогда не читаем.
Want daar's altyd een verloorder in Russian Roulette
Потому что в русской рулетке всегда есть проигравший.
Ek moet uitgaan, ek moet werk
Я должен выйти, я должен работать.
Maar ek sit vas in die bed
Но я застрял в постели.
Ek stap rond en soek sitplek in leë geboue
Я прохожу кругом и ищу место в пустых зданиях.
Ek probeer myself vind in drank en leë verhoudings
Я пытаюсь найти себя в выпивке и пустых отношениях.
Ek sit en skryf gedigte, maar word my gedigte digkuns?
Я сижу и пишу стихи, но мои стихи-поэзия?
En ek skree volle bors in die aand met my kop in die kussing
И я кричу полной грудью по вечерам, уткнувшись головой в подушку.
Ek vir ure in die bad met my kop onder die water
Я часами лежал в ванне с головой под водой.
Ek slaap elke oggend laat want die wêreld kan wag tot later
Я сплю каждое утро поздно, потому что мир может подождать до завтра.
Ek moet wag, nee, aanbeweeg ontslae raak van my gevoelens
Я должен подождать, нет, двигаться дальше, чтобы избавиться от своих чувств.
So ek stap, ek raak leeg met groot aksies sonder by bedoelings
Поэтому я делаю шаг вперед, я становлюсь пустым от серьезных действий без каких-либо намерений
Ek sit alleen op een punt van die wipplank
Я сидел один на качелях.
Ek bid alweer vir een sitvlak maar ek sit lank
Я снова молюсь об одном дне но кладу его долго
En ek wag vir iemand om op te spring aan die eenkant
И я жду, когда кто-нибудь прыгнет в сторону.
Maar die vingers van my gevoelens krab diep in my verstand
Но пальцы моих чувств крабят глубоко в моем сознании.
As ons staan op die einde van die lang pad langs die spoor
Когда мы стоим в конце длинной дороги вдоль рельсового пути
Daar's net donkerte daar voor ek staan en bewe
Там только темнота, прежде чем я встаю и дрожу.
Dit raak swarter en daar is net stilte wat ek hoor
Становится темнее, и я слышу лишь тишину.
Hou my hand styf vas langs jou sy
Крепко прижми мою руку к своей.
Ek het al vêr gewen en al baie vêr verloor
Я был далеко побежден и далеко не все потеряно
Ek het al baie gevoel asof die lewe my versmoor
У меня такое чувство, будто я задыхаюсь от собственной жизни.
Ek het al baie gesit op die bokant van die berg
Я сидел на вершине горы.
Ek het al baie gesit in die voorkant van die kerk
Я сидел перед церковью.
Om my terug na die langkloof
Ко мне обратно в лангклуф
En my ouma se plaas
И ферма моей бабушки.
Ek wil saam my suster die skape in die kraal injaag
Мне нужна моя сестра овца в загоне инджааг
Ek wil sit op my oupa se skoot en stories hoor van die verlede
Я хочу сидеть на коленях у дедушки и слушать истории из прошлого.
Ek wil rondloop deur die gras tot ek lam word in die knieë
Я хочу гулять по траве, пока не онемеют колени.
Ons staan en luister hoe die Here en die duiwel oor ons stry
Мы стоим и слушаем, как Господь и дьявол продолжают спорить.
Die hartseer is verby
Печаль прошла.
Op die ou end dis al wat ek wil hoor rol oor jou tong
В конце концов, это все, что я хочу услышать, это перекатывается с твоего языка:
Jy wil by my bly
Ты хочешь остаться со мной
Sal jy my by die hemelpoorte kry?
Ты примешь меня в хемельпурте?





Writer(s): Zander Tyler, Fred Den Hartog, Pierre Greeff


Attention! Feel free to leave feedback.