Lyrics and translation Jack Parow feat. Die Heuwels Fantasties - Tussen Stasies (feat. Die Heuwels Fantasties)
Ek
het
al
baie
goed
verloor
en
dit
nooit
ooit
meer
gevind
nie
Я
был
очень
хорош,
чтобы
потерять,
и
это
никогда
больше
не
находилось.
Ek
het
baie
vir
my
ma
gesê
ek
is
nie
meer
'n
kind
nie
У
меня
их
много,
потому
что
моя
мать
сказала,
что
я
уже
не
ребенок.
Die
lewe
is
'n
hart
en
ek
verstaan
nie
meer
die
punt
nie
Жизнь-это
сердце,
и
я
больше
не
понимаю
смысла.
Ek
staan
langs
'n
groot
hoop
hout
maar
ek
het
nie
meer
'n
flint
nie
Я
стоял
рядом
с
большой
кучей
дров,
но
у
меня
больше
нет
огнива.
Ek
kry
koud
op
my
eie
ek
soek
net
'n
klein
bietjie
warmte
Мне
становится
холодно
в
одиночестве
я
ищу
хоть
немного
тепла
Almal
is
ryk
van
die
liefde
en
ek's
alweer
die
armste
Все
богаты
любовью,
а
я
уже
самый
бедный.
Sommige
dae
voel
ek
of
ek
dood
gaan
van
die
hongerte
Иногда
я
чувствую,
что
умираю
от
голода.
Daar
is
n
leë
kol
in
my
maag
waar
ek
weg
kruip
in
die
donkerte
В
моем
животе
есть
пустое
место,
где
я
ползал
в
темноте.
Ek
is
gebreek
van
binne
soos
my
al
my
speelgoed
van
toe
ek
klein
was
Я
сломана
изнутри,
как
и
все
мои
игрушки,
когда
я
была
маленькой.
As
ek
vandag
weg
stap
sal
al
my
goed
pas
in
'n
klein
tas
Если
сегодня
я
уйду,
поместятся
ли
все
мои
вещи
в
маленький
чемоданчик?
Ek
soek
net
n
klein
tydjie
sodat
ek
die
as
van
my
kan
afwas
Я
ищу
лишь
немного
времени,
чтобы
я,
если
бы
я
мог
смыться.
Maar
die
soldate
op
die
muur
bombadeer
my
met
die
traangas
Но
солдаты
на
стене
обстреливают
меня
слезоточивым
газом.
Ek
lê
onder
'n
lappies
kombers
en
probeer
nog
blokkies
aanlas
Я
лежу
под
теплым
одеялом
и
пробую
еще
раз,
анлас.
Maar
daar
is
'n
kwaai
oom
langs
my
bed
en
hy
sê
vir
my:
Staan
vas
Но
рядом
с
моей
кроватью
свирепый
дядя,
и
он
сказал
мне:
"стой
твердо".
So
ek
trek
die
kombers
oor
my
kop
en
lê
oop
voete
Поэтому
я
натягиваю
одеяло
на
голову
и
ложусь,
раздвинув
ноги.
En
stap
die
lang
pad
in
my
pa
se
groot
skoene
И
прошел
долгий
путь
в
больших
ботинках
моего
отца.
As
ons
staan
op
die
einde
van
die
langpad
langs
die
spoor
Когда
мы
стоим
в
конце
лангпада
вдоль
трассы
Daar's
net
donkerte
daar
voor
ek
staan
en
bewe
Там
только
темнота,
прежде
чем
я
встаю
и
дрожу.
Dit
raak
swarter
en
daar
is
net
stilte
wat
ek
hoor
Становится
темнее,
и
я
слышу
лишь
тишину.
Hou
my
hand
styf
vas
langs
jou
sy
Крепко
прижми
мою
руку
к
своей.
Is
jy
nog
lief
vir
my?
Ты
все
еще
любишь
меня?
Sal
jy
my
by
die
hemel
poorte
kry?
Ты
меня
у
райских
врат
получишь?
Ons
hou
vas
aan
mekaar
maar
niemand
gaan
regtig
jou
nie
wees
nie
Мы
держимся
друг
за
друга,
но
никто
не
собирается
по-настоящему
не
быть.
Ons
skryf
briewe
vir
mekaar
wat
ons
nooit
regtig
lees
nie
Мы
пишем
друг
другу
письма,
которые
никогда
не
читаем.
Want
daar's
altyd
een
verloorder
in
Russian
Roulette
Потому
что
в
русской
рулетке
всегда
есть
проигравший.
Ek
moet
uitgaan,
ek
moet
werk
Я
должен
выйти,
я
должен
работать.
Maar
ek
sit
vas
in
die
bed
Но
я
застрял
в
постели.
Ek
stap
rond
en
soek
sitplek
in
leë
geboue
Я
прохожу
кругом
и
ищу
место
в
пустых
зданиях.
Ek
probeer
myself
vind
in
drank
en
leë
verhoudings
Я
пытаюсь
найти
себя
в
выпивке
и
пустых
отношениях.
Ek
sit
en
skryf
gedigte,
maar
word
my
gedigte
digkuns?
Я
сижу
и
пишу
стихи,
но
мои
стихи-поэзия?
En
ek
skree
volle
bors
in
die
aand
met
my
kop
in
die
kussing
И
я
кричу
полной
грудью
по
вечерам,
уткнувшись
головой
в
подушку.
Ek
lê
vir
ure
in
die
bad
met
my
kop
onder
die
water
Я
часами
лежал
в
ванне
с
головой
под
водой.
Ek
slaap
elke
oggend
laat
want
die
wêreld
kan
wag
tot
later
Я
сплю
каждое
утро
поздно,
потому
что
мир
может
подождать
до
завтра.
Ek
moet
wag,
nee,
aanbeweeg
ontslae
raak
van
my
gevoelens
Я
должен
подождать,
нет,
двигаться
дальше,
чтобы
избавиться
от
своих
чувств.
So
ek
stap,
ek
raak
leeg
met
groot
aksies
sonder
by
bedoelings
Поэтому
я
делаю
шаг
вперед,
я
становлюсь
пустым
от
серьезных
действий
без
каких-либо
намерений
Ek
sit
alleen
op
een
punt
van
die
wipplank
Я
сидел
один
на
качелях.
Ek
bid
alweer
vir
een
sitvlak
maar
ek
sit
lank
Я
снова
молюсь
об
одном
дне
но
кладу
его
долго
En
ek
wag
vir
iemand
om
op
te
spring
aan
die
eenkant
И
я
жду,
когда
кто-нибудь
прыгнет
в
сторону.
Maar
die
vingers
van
my
gevoelens
krab
diep
in
my
verstand
Но
пальцы
моих
чувств
крабят
глубоко
в
моем
сознании.
As
ons
staan
op
die
einde
van
die
lang
pad
langs
die
spoor
Когда
мы
стоим
в
конце
длинной
дороги
вдоль
рельсового
пути
Daar's
net
donkerte
daar
voor
ek
staan
en
bewe
Там
только
темнота,
прежде
чем
я
встаю
и
дрожу.
Dit
raak
swarter
en
daar
is
net
stilte
wat
ek
hoor
Становится
темнее,
и
я
слышу
лишь
тишину.
Hou
my
hand
styf
vas
langs
jou
sy
Крепко
прижми
мою
руку
к
своей.
Ek
het
al
vêr
gewen
en
al
baie
vêr
verloor
Я
был
далеко
побежден
и
далеко
не
все
потеряно
Ek
het
al
baie
gevoel
asof
die
lewe
my
versmoor
У
меня
такое
чувство,
будто
я
задыхаюсь
от
собственной
жизни.
Ek
het
al
baie
gesit
op
die
bokant
van
die
berg
Я
сидел
на
вершине
горы.
Ek
het
al
baie
gesit
in
die
voorkant
van
die
kerk
Я
сидел
перед
церковью.
Om
my
terug
na
die
langkloof
Ко
мне
обратно
в
лангклуф
En
my
ouma
se
plaas
И
ферма
моей
бабушки.
Ek
wil
saam
my
suster
die
skape
in
die
kraal
injaag
Мне
нужна
моя
сестра
овца
в
загоне
инджааг
Ek
wil
sit
op
my
oupa
se
skoot
en
stories
hoor
van
die
verlede
Я
хочу
сидеть
на
коленях
у
дедушки
и
слушать
истории
из
прошлого.
Ek
wil
rondloop
deur
die
gras
tot
ek
lam
word
in
die
knieë
Я
хочу
гулять
по
траве,
пока
не
онемеют
колени.
Ons
staan
en
luister
hoe
die
Here
en
die
duiwel
oor
ons
stry
Мы
стоим
и
слушаем,
как
Господь
и
дьявол
продолжают
спорить.
Die
hartseer
is
verby
Печаль
прошла.
Op
die
ou
end
dis
al
wat
ek
wil
hoor
rol
oor
jou
tong
В
конце
концов,
это
все,
что
я
хочу
услышать,
это
перекатывается
с
твоего
языка:
Jy
wil
by
my
bly
Ты
хочешь
остаться
со
мной
Sal
jy
my
by
die
hemelpoorte
kry?
Ты
примешь
меня
в
хемельпурте?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zander Tyler, Fred Den Hartog, Pierre Greeff
Attention! Feel free to leave feedback.