Lyrics and translation Jad & Jefferson - Saco de Ouro
Saco de Ouro
Мешок с золотом
Minha
mulher,
meu
cavalo
foram
embora
no
mesmo
dia
Моя
жена,
мой
конь
ушли
в
один
день.
Do
cavalo
sinto
saudade,
da
mulher
sinto
alegria
По
коню
скучаю,
по
жене
радуюсь.
Porque
cavalo
bom
é
difícil
de
arrumar
Потому
что
хорошего
коня
трудно
найти,
Mulher
bonita
nós
arruma
todo
dia
А
красивую
женщину
можно
найти
каждый
день.
Jad
e
Jefferson,
saco
de
ouro
Jad
и
Jefferson,
мешок
с
золотом
Vai
pro
povão
do
interior
Для
народа
из
глубинки
Alô
Paraná,
alô
Minas
Gerais
Привет,
Парана,
привет,
Минас-Жерайс
Alô
São
Paulo,
alô
Manaus
Привет,
Сан-Паулу,
привет,
Манаус
Num
saco
de
estopa
com
embira
amarrado
В
мешке
из
мешковины,
перевязанном
бечёвкой,
Eu
tenho
guardado
a
minha
paixão
Я
храню
свою
страсть.
Uma
bota
velha,
chapéu
cor
de
ouro
Старые
сапоги,
шляпа
цвета
золота,
Bainha
de
couro
e
um
velho
facão
Кожаные
ножны
и
старый
тесак.
Tenho
um
par
de
esporas,
um
arreio
e
um
laço
У
меня
есть
пара
шпор,
седло
и
лассо,
Um
punhal
de
aço
e
rabo
tatu
Стальной
кинжал
и
хвост
броненосца.
Tenho
uma
guaiaca
ainda
perfeita
У
меня
есть
ещё
отличная
сумка-гуаяка,
Caprichada
e
feita
só
de
couro
crú
Аккуратно
сделанная
из
сыромятной
кожи.
Brigado,
oi
Спасибо,
привет!
Do
lampião
quebrado
só
resta
o
pavio
От
разбитого
фонаря
остался
только
фитиль,
Pra
lembrar
o
frio
eu
também
guardei
Чтобы
помнить
о
холоде,
я
также
сохранил
Um
pelego
branco
que
perdeu
o
pelo
Белую
овчину,
которая
потеряла
шерсть,
Apesar
do
zelo
com
que
eu
cuidei
Несмотря
на
то,
как
бережно
я
о
ней
заботился.
Também
um
cachimbo
de
canudo
longo
Также
трубку
с
длинным
чубуком,
Quantos
pernilongos
com
ele
espantei
Сколько
комаров
я
ею
отгонял!
Um
estribo
esquerdo
que
guardei
com
jeito
Левое
стремя,
которое
я
аккуратно
хранил,
Porque
o
direito
na
cerca
eu
quebrei
Потому
что
правое
я
сломал
о
забор.
A
nota
fiscal
já
toda
amarela
Чек
уже
весь
пожелтел
Da
primeira
sela,
eu
mesmo
comprei
От
первого
седла,
которое
я
сам
купил
Lá
em
Soledade,
na
Casa
da
Cinta
Там,
в
Соледаде,
в
"Доме
ремней",
Duzentos
e
trinta
na
hora
eu
paguei
Двести
тридцать
сразу
заплатил.
Também
o
recibo
já
todo
amassado
Также
квитанция
уже
вся
помятая,
Primeiro
ordenado
que
eu
faturei
Первый
заработок,
который
я
получил.
É
a
minha
traia
num
saco
amarrado
Это
моя
сбруя
в
завязанном
мешке,
Num
canto
encostado
que
eu
sempre
guardei
В
углу
стоит,
где
я
её
всегда
хранил.
Pra
mim
representa
um
belo
passado
Для
меня
это
представляет
прекрасное
прошлое,
A
lida
de
gado
que
eu
sempre
gostei
Работу
со
скотом,
которая
мне
всегда
нравилась.
Assim
enfrentado
um
trabalho
duro
Так,
справляясь
с
тяжёлой
работой,
Eu
fiz
o
futuro
sem
violar
a
lei
Я
построил
своё
будущее,
не
нарушая
закон.
O
saco
é
relíquia
com
seus
apetrecho
Мешок
– реликвия
со
своей
принадлежностью,
Não
vendo
e
não
deixo
ninguém
pôr
a
mão
Не
продаю
и
никому
не
позволяю
трогать.
Nos
trancos
da
vida
aguentei
o
taco
В
жизненных
перипетиях
я
держался
молодцом,
E
o
ouro
do
saco
é
a
recordação
А
золото
мешка
– это
воспоминания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Plinio Trasferetti, Jose Caetano Erba
Attention! Feel free to leave feedback.