Lyrics and translation Jah Prayzah - Chigunduru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hakusi
kuda
kwangu
varume
kuita
Chigunduru
Это
не
моя
вина,
милая,
что
я
стал
Чигундуру
(нищий)
Moyo
wangu
waitodawo
kuti
nditechingwindiri
Мое
сердце
хотело
бы,
чтобы
я
преуспел
Ndikasvika
pavanodyira
voti
suduru
suduru
Когда
я
прихожу
туда,
где
они
едят,
чвакая
и
чавкая,
Ndomira
kwangu
ndega
ndoringa
ndobuda
masiriri
Я
стою
один,
и
из
меня
льются
слезы
Pandinoti
nditange
kufunga
nemisodzi
chururu
Когда
я
начинаю
думать,
слезы
текут
ручьем
Handini
hanzu,
mochena
moyo
kuti
mbu.
Я
не
одежда,
мое
сердце
белое,
как
хлопок.
Ndachuruchachu,
ndachurucha
kumachuru
Я
много
страдал,
я
много
страдал
в
холмах
Ndakudubudza
musaki
Mwari
wangu.
Я
освободил
тебя
из
ловушки,
мой
Бог.
Amai
ndarumwa
nenhamo
sechikwekwe
(ndokwenya)
Мама,
меня
укусила
беда,
как
клещ
(чешусь)
Chanditi
nganga
ndakwenya
sechikwekwe
(ndokwenya)
Разве
знахарь
не
почесал
меня,
как
от
клеща?
(чешусь)
Mukoma
ndarumwa
kwenyakwenya
sechikwekwe
(ndokwenya)
Брат,
меня
укусила,
кусает,
как
клещ
(чешусь)
Chanditi
nganga
ndakwenya
sechikwekwe
(ndokwenya)
Разве
знахарь
не
почесал
меня,
как
от
клеща?
(чешусь)
Tinoraramiswa
nevamwe
vanetsiye
nyoro.
Нас
поддерживают
те,
у
кого
мягкие
сердца.
Vanotambanudza
maoko
zvinyoronyoro
Они
протягивают
руки
нежно
Tinoraramiswa
nevamwe
vanetsiye
nyoro.
Нас
поддерживают
те,
у
кого
мягкие
сердца.
Vanotambanudza
maoko
zvinyoronyoro.
Они
протягивают
руки
нежно.
Murombo
musandizonde
(iya
hoye
iyaho)
Бедняк,
не
презирай
меня
(ия
хойе
ияхо)
Nemakonye
ininhonge
(iya
honde
ya)
С
червями,
не
презирай
меня
(ия
хонде
йа)
Remangwana
ungarironge
(iya
honde
iyaho)
Завтрашний
день
ты
можешь
спланировать
(ия
хонде
ияхо)
Rinofuma
roti
nyonde.
(iya
hoye
ya)
Он
может
прийти
и
сказать
"уничтожь".
(ия
хойе
йа)
Murisei
kumaboss
ndikati
murimajita
Вы
смеетесь
над
боссами,
говоря,
что
они
крутые
Chii
changu
chandinacho
Что
у
меня
есть
Chimwe
chete
ringorizita
Только
одно,
просто
имя
Handina
changu
(changu)
У
меня
нет
ничего
(ничего)
(Handina)
changu
chandinoti
ndechedikita.
(У
меня
нет)
ничего,
что
я
мог
бы
назвать
своим.
Handina
changu
(changu)
У
меня
нет
ничего
(ничего)
(Handina)
changu
chandinoti
ndechedikita
(У
меня
нет)
ничего,
что
я
мог
бы
назвать
своим
Amai
ndarumwa
nenhamo
sechikwekwe
(ndokwenya)
Мама,
меня
укусила
беда,
как
клещ
(чешусь)
Chanditi
nganga
ndakwenya
sechikwekwe
(ndokwenya)
Разве
знахарь
не
почесал
меня,
как
от
клеща?
(чешусь)
Mukoma
ndarumwa
kwenyakwenya
sechikwekwe
(ndokwenya)
Брат,
меня
укусила,
кусает,
как
клещ
(чешусь)
Chanditi
nganga
ndakwenya
sechikwekwe
(ndokwenya)
Разве
знахарь
не
почесал
меня,
как
от
клеща?
(чешусь)
Tinoraramiswa
nevamwe
vanetsiye
nyoro.
Нас
поддерживают
те,
у
кого
мягкие
сердца.
Vanotambanudza
maoko
zvinyoronyoro
Они
протягивают
руки
нежно
Tinoraramiswa
nevamwe
vanetsiye
nyoro.
Нас
поддерживают
те,
у
кого
мягкие
сердца.
Vanotambanudza
maoko
zvinyoronyoro
Они
протягивают
руки
нежно
Handisi
Mwari
ndirimunhu
handidzinge
hurombo.
Я
не
Бог,
я
человек,
я
не
могу
избежать
бедности.
Zvimwe
Baba
kana
Mai
vakaenda
nehondo.
Возможно,
отец
или
мать
ушли
на
войну.
Kugara
pasi
kutambarara
kutudzira
hurombo.
Сидеть
сложа
руки
- значит
обрекать
себя
на
бедность.
Hupenyu
hwacho
hwakaoma
sekupira
(chegumo?)
Жизнь
тяжела,
как
конец
(смерти?)
Haaa
mhondoro
dzichaburutsa
humambo
Ааа,
духи
предков
принесут
царство
Haaa
zororo
riripamusoro
pechikomo.
Ааа,
отдых
находится
на
вершине
холма.
Haaa
mhondoro
dzichaburutsa
humambo
Ааа,
духи
предков
принесут
царство
Haaa
zororo
riripamusoro
pechikomo.
Ааа,
отдых
находится
на
вершине
холма.
Amai
ndarumwa
nenhamo
sechikwekwe
(ndokwenya)
Мама,
меня
укусила
беда,
как
клещ
(чешусь)
Chanditi
nganga
ndakwenya
sechikwekwe
(ndokwenya)
Разве
знахарь
не
почесал
меня,
как
от
клеща?
(чешусь)
Mukoma
ndarumwa
kwenyakwenya
sechikwekwe
(ndokwenya)
Брат,
меня
укусила,
кусает,
как
клещ
(чешусь)
Chanditi
nganga
ndakwenya
sechikwekwe
(ndokwenya)
Разве
знахарь
не
почесал
меня,
как
от
клеща?
(чешусь)
Tinoraramiswa
nevamwe
vanetsiye
nyoro.
Нас
поддерживают
те,
у
кого
мягкие
сердца.
Vanotambanudza
maoko
zvinyoronyoro.
Они
протягивают
руки
нежно.
Tinoraramiswa
nevamwe
vanetsiye
nyoro.
Нас
поддерживают
те,
у
кого
мягкие
сердца.
Vanotambanudza
maoko
zvinyoronyoro.
Они
протягивают
руки
нежно.
Ndoitahuma
ndikupfeke
Я
надену
свою
кожу
Ndicho
chipfeko
chimwe
chete
Это
единственная
одежда
Chii
chaita
ndidzengerere
Почему
я
дрожу
Ko
seiko
ndisinganyemwerere
Почему
я
не
страдаю
Ndoitahuma
ndikupfeke
Я
надену
свою
кожу
Ndicho
chipfeko
chimwe
chete
Это
единственная
одежда
Chii
chaita
ndidzengerere
Почему
я
дрожу
Ko
seiko
ndisinganyemwerere
Почему
я
не
страдаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Chitubu
date of release
03-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.