Jah Prayzah - Sarai - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jah Prayzah - Sarai




Sarai
Сарай
Haaayiya ndinomboringa kumabvazuva zuva parinobuda
Я ухожу на восток, туда, где восходит солнце.
Ndinokaruka rava rimwe zuva pasina ndipindura
Я уйду, когда солнце будет в зените, не дождавшись ответа.
Dzakaenda dzakarova hama hakuna akadzoka
Родные ушли и не вернулись.
Takangodyara hama kunge mbeu dzisingazonbobuda
Мы посеяли их, словно семена, которые никогда не взойдут.
Makatativimbisa kuti tikauya muchatigarisa kune ndarama
Вы обещали, что когда мы придем, вы одарите нас золотом.
Myama icahaorera muguva mweya uchasimudzira nguva
Тело сгниет в могиле, а душа вознесется в свое время.
Makativimbisa kuti tikauya muchatigarisa kunendarama
Вы обещали, что когда мы придем, вы одарите нас золотом.
Nyama ichaorera muguva asi tichaenda tisina kuonekana
Тело сгниет в могиле, а мы уйдем, не познав его.
Famba zvakanaka
Иди с миром.
Mweya wakachena
Чистая душа.
Sarai zvakanaka
Прощай, Сарай.
Tosangana pakudenga
Встретимся на небесах.
Famba zvakanaka
Иди с миром.
Mweya wakachena
Чистая душа.
Sarai zvakanaka
Прощай, Сарай.
Tosangana pakudenga
Встретимся на небесах.
Inzwai waro, inzwai mhere kurira, inzwai waro
Слышишь ли ты этот плач, слышишь ли ты этот крик?
Inzwai waro, inzwai mhere kurira,inzwai waro
Слышишь ли ты этот плач, слышишь ли ты этот крик?
Musiyano uripa zuva rekufa, musiyano
Разница лишь в дне смерти, разница.
Musiyano uripa zuva rekufa, musiyano
Разница лишь в дне смерти, разница.
Takangomirira nguva
Мы просто ждем своего часа.
Tinamatire(takamirira nguva)nguva handizive
Мы ждем (мы ждем своего часа), но когда он настанет, я не знаю.
Takangomirira nguva
Мы просто ждем своего часа.
Samatemga kana mauya(takamirira nguva)
Не бойтесь, когда он придет (мы ждем своего часа).
Monditora ndirere(takangomirira nguva)
Заберите меня, когда я буду спать (мы просто ждем своего часа).
Muripo pachigaro cheushe(takamirira nguva)
Вы на царском троне (мы ждем своего часа).
Ndokuonai mugere(takangomirira nguva)
Я вижу вас сидящими там (мы просто ждем своего часа).
Ahh ishe (takamirira nguva) nguva handizive
О, Господи (мы ждем своего часа), но когда он настанет, я не знаю.
Dzingori ngoni dzinoburuka kudai nguva handizive
Это просто милость, нисходящая на нас, но когда, я не знаю.
Dzingori ngoni dziniburuka kudai asi nguva handizive
Это просто милость, нисходящая на меня, но когда, я не знаю.
Famba zvakanaka
Иди с миром.
Mweya wakachena
Чистая душа.
Sarai zvakanaka
Прощай, Сарай.
Tosangana pakudenga
Встретимся на небесах.
Famba zvakanaka
Иди с миром.
Mweya wakachena
Чистая душа.
Sarai zvakanaka
Прощай, Сарай.
Tosangana pakudenga
Встретимся на небесах.
Ishe mukatora vana vangu dzichingori pwere mandiramba
Господи, ты забрал моих детей, совсем юных, и оставил меня одного.
Shamhu yamanenga mandirova nayoine minzwa inobaya
Небесным бичом ты бьешь меня, шипами колючими.
Zvamunenge mandipinza mudziva remisodzi humwaya mwaya
Ты бросил меня в озеро слез, разбрызгивая их повсюду.
Zvamunenge mandinyudza apfumo muhana hubayabaya
Ты вонзил копье мне в сердце, пронзая его насквозь.
(Kumbira)ndokumbira mazuva changamire(kumbira)
(Прошу) прошу тебя, дней, владыка (прошу).
Handeya ndeya ndeya (kumbira)
Дай мне, дай мне, дай (прошу).
Ndipei makore changamire (kumbira)
Дай мне лет, владыка (прошу).
Handeha ndeya ndeya (kumbira)
Дай мне, дай мне, дай (прошу).
Zuva rekuenda richauya (kumbira)
День ухода придет (прошу).
Ndachangokusiyawo uchindida(kumbira)
Я только что оставил тебя, любящую меня (прошу).
Vachanongedzerana vakauraya(kumbira)
Они будут показывать друг на друга, говоря, что это он убил (прошу).
Kana wanadisiya ndichikuda(kumbira)
Когда ты оставила меня, любящего тебя (прошу).
Uvataurire vachandiroya kuti kuchauya achavaroya
Ты будешь говорить им, когда они будут проклинать меня, что придет тот, кто их проклянет.
Asi uvaudze vachandibaya kuti kune pfumo richavabaya
Но скажи им, когда они будут ранить меня, что есть копье, которое ранит их.
Famba zvakanaka
Иди с миром.
Mweyaaaa wakachena
Чистая душа.
Sarai zvakana
Прощай, Сарай.
Tosangana pakudenga
Встретимся на небесах.
Famba zvakanaka
Иди с миром.
Mweyaaa wakachena
Чистая душа.
Sarai zvakanaka
Прощай, Сарай.
Tosangana pakudenga
Встретимся на небесах.
Makativimbisa kuti tikauya muchatigarisa kune ndarama
Вы обещали, что когда мы придем, вы одарите нас золотом.
Asi tichaenda tisina kuonekana
Но мы уйдем, так и не увидев его.
Makativimbisa kuti tikauya muchatigarisa kune ndarama
Вы обещали, что когда мы придем, вы одарите нас золотом.
Asi tichaenda tisina kuonekana
Но мы уйдем, так и не увидев его.






Attention! Feel free to leave feedback.