Jah Prayzah - Soja Rinosvika Kure - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jah Prayzah - Soja Rinosvika Kure




Soja Rinosvika Kure
Солдат, идущий вдаль
Varume sei muchitevera tsimba rangu?
Мужчины, зачем вы следуете по моему следу?
Varume sei muchinokora tsoka yangu?
Мужчины, зачем вы наступаете мне на пятки?
Munondikandira matombo munzira yangu
Вы бросаете камни на мой путь
Munondicherera makomba munzira yangu
Вы роете ямы на моем пути
Kana ndakatadza mundiregerere
Если я ошибся, прости меня
Kana ndakaresva mundikanganwire
Если я оступился, извини меня
Kana ndakatadza mundiregerere
Если я ошибся, прости меня
Kana ndakaresva mundikanganwire
Если я оступился, извини меня
Ndiyo here nyaya yacho nhai vakuruwe
Это ли причина, уважаемые старейшины?
Zvamunonditarisa musingapindure
Вы смотрите на меня, не отвечая
Munoda kuti nyembe dzangu ndidzikurure
Вы хотите, чтобы я сорвал свои перья?
Ndidzipe ani nhai vakuruwe
Кому я должен их отдать, уважаемые старейшины?
Ndiyo here nyaya yacho nhai vakuruwe
Это ли причина, уважаемые старейшины?
Zvamunonditarisa musingapindure
Вы смотрите на меня, не отвечая
Munoda kuti nyembe dzangu ndidzikurure
Вы хотите, чтобы я сорвал свои перья?
Ndidzipe ani nhai vakuruwe
Кому я должен их отдать, уважаемые старейшины?
Havamborara mudzimba
Они не спят по ночам
Varikumwaya bute
Они разбрасывают колдовство
Varikusosere minzwa munzira yangu, munzira yangu
Они втыкают шипы на моем пути, на моем пути
Havamborara mudzimba
Они не спят по ночам
Varikumwaya bute
Они разбрасывают колдовство
Varikusosere minzwa munzira yangu, munzira yangu
Они втыкают шипы на моем пути, на моем пути
Havandishuvire rudo nerugare, kuti ndiro soja rinosvika kure
Они не желают мне любви и мира, ведь именно солдат идет вдаль
Ndiende kumaroro kure kure, ndizo here nhai vakuruwe
Мне идти на чужбину далеко-далеко, так ли это, уважаемые старейшины?
Havandishuvire rudo nerugare, kuti ndiro soja rinosvika kure
Они не желают мне любви и мира, ведь именно солдат идет вдаль
Ndiende kumaroro kure kure, ndizvo here nhai vakuruwe
Мне идти на чужбину далеко-далеко, так ли это, уважаемые старейшины?
Iri ndiro soja rinosvika kure (soja, soja rinosvika kure)
Это солдат, идущий вдаль (солдат, солдат, идущий вдаль)
Iri ndiro soja rinosvika kure (soja rinosvika kure)
Это солдат, идущий вдаль (солдат, идущий вдаль)
Iri ndiro soja rinoenda kure (soja, soja rinoenda kure)
Это солдат, идущий вдаль (солдат, солдат, идущий вдаль)
Iri ndiro soja rinoenda kure (soja rinoenda kure)
Это солдат, идущий вдаль (солдат, идущий вдаль)
Havamborara mudzimba
Они не спят по ночам
Varikumwaya bute
Они разбрасывают колдовство
Varikusosere minzwa munzira yangu, munzira yangu
Они втыкают шипы на моем пути, на моем пути
Havamborara mudzimba
Они не спят по ночам
Varikumwaya bute
Они разбрасывают колдовство
Varikusosere minzwa munzira yangu, munzira yangu
Они втыкают шипы на моем пути, на моем пути
Mhai munzira yangu, munzira yangu
Эй, на моем пути, на моем пути
Mhai munzira yangu hwee, munzira yangu
Эй, на моем пути, эй, на моем пути
Mhai munzira yangu wooo, munzira yangu
Эй, на моем пути, у-у, на моем пути
Mhai munzira yangu hwee, munzira yangu
Эй, на моем пути, эй, на моем пути
Ndiyani ndiyani akareba, anokwanisa kusimudza mureza?
Кто же, кто же высокий, кто может поднять знамя?
Ndiyani ndiyaniko member, anokwanisa kumira ariega?
Кто же, кто же из членов, может стоять один?
Tirikutsvaga chamagwiza, gamba risina anoperekedza
Мы ищем сильного, героя, который идет один
Anenjere shanu dzakarodzwa, dzinocheka kucheka kunge reza
С пятью отточенными чувствами, которые режут, режут как бритва
Ndiro soja rinosvika kure (soja)
Это солдат, идущий вдаль (солдат)
Soja rinosvika kure (soja rinosvika kure)
Солдат, идущий вдаль (солдат, идущий вдаль)
Iri ndiro soja rinoenda kure (soja, soja rinoenda kure)
Это солдат, идущий вдаль (солдат, солдат, идущий вдаль)
Iri ndiro soja rinoenda kure (soja rinoenda kure)
Это солдат, идущий вдаль (солдат, идущий вдаль)
Havamborara mudzimba
Они не спят по ночам
Varikumwaya bute
Они разбрасывают колдовство
Varikusosere minzwa munzira yangu, munzira yangu
Они втыкают шипы на моем пути, на моем пути
Havamborara mudzimba
Они не спят по ночам
Varikumwaya bute
Они разбрасывают колдовство
Varikusosere minzwa munzira yangu, munzira yangu
Они втыкают шипы на моем пути, на моем пути
Mhai munzira yangu, munzira yangu
Эй, на моем пути, на моем пути
Mhai munzira yangu wooo, munzira yangu
Эй, на моем пути, у-у, на моем пути
Mhai munzira yangu hwee, munzira yangu
Эй, на моем пути, эй, на моем пути
Munzira yangu, munzira yangu
На моем пути, на моем пути





Writer(s): jah prayzah


Attention! Feel free to leave feedback.