Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
V Parku Za Řekou
Im Park hinter dem Fluss
V
parku
za
řekou
byl
zakázaný
svět
Im
Park
hinter
dem
Fluss
war
eine
verbotene
Welt
Našich
prvních
tajných
lásek,
prvních
tajných
cigaret
Unserer
ersten
heimlichen
Lieben,
ersten
heimlichen
Zigaretten
Bylo
nám
šestnáct
a
nic
jsme
nesměli
Wir
waren
sechzehn
und
durften
nichts
A
chtěli
jsme
být
přes
noc
dospělí
Und
wollten
über
Nacht
erwachsen
sein
V
parku
za
řekou
na
lavičce
schované
Im
Park
hinter
dem
Fluss
auf
einer
versteckten
Bank
Za
nízkým
živým
plotem
tisíckrát
si
mi
řekla
ne
Hinter
einer
niedrigen
Hecke
hast
du
mir
tausendmal
Nein
gesagt
A
já
se
přesto
pořád,
pořád
znovu
ptal
Und
ich
habe
trotzdem
immer
und
immer
wieder
gefragt
Byla
jsi
blízko,
já
byl
mnohem
dál
Du
warst
nah,
ich
war
viel
weiter
weg
V
kapse
mě
pálil
klíč,
náš
byt
byl
na
pár
hodin
prázdný
In
meiner
Tasche
brannte
der
Schlüssel,
unsere
Wohnung
war
für
ein
paar
Stunden
leer
Já
ti
to
nedokázal
říct
v
parčíku
za
zdi
městských
lázní
Ich
konnte
es
dir
nicht
sagen,
im
Park
hinter
den
Mauern
des
Stadtbades
První
týden
prvních
prázdnin
Die
erste
Woche
der
ersten
Ferien
V
parku
za
řekou,
pod
starým
pomníkem
vousatého
filosova
Im
Park
hinter
dem
Fluss,
unter
dem
alten
Denkmal
eines
bärtigen
Philosophen
Chtěl
jsem
se
stát
básníkem
Wollte
ich
Dichter
werden
Znal
jsem
však
málo
slov
a
měl
jsem
úctu
k
nim
Ich
kannte
jedoch
wenige
Worte
und
hatte
Ehrfurcht
vor
ihnen
A
tak
tam
nestál
básník,
jenom
němý
mim
Und
so
stand
dort
kein
Dichter,
nur
ein
stummer
Pantomime
V
parku
za
řekou
hledám
to
ztracené
Im
Park
hinter
dem
Fluss
suche
ich
das
Verlorene
Ta
svoje
proč
a
kdyby
a
horký
šepot
ještě
ne
Meine
ganzen
Warums
und
Wenns
und
das
heiße
Flüstern
"Noch
nicht"
A
znova
ptám
se,
znova
ptám
se
všech
Und
wieder
frage
ich,
wieder
frage
ich
alle
Kam
jsem
tak
spěchal,
k
čemu
byl
ten
spěch
Wohin
ich
so
eilte,
wozu
diese
Eile
A
znova
ptám
se,
znova
ptám
se
všech
Und
wieder
frage
ich,
wieder
frage
ich
alle
Kam
jsem
tak
spěchal,
k
čemu
byl
ten
spěch
Wohin
ich
so
eilte,
wozu
diese
Eile
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zdenek Bartak, Vladimir Postulka
Attention! Feel free to leave feedback.