Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've
been
runnin'
all
around
in
circles
Du
rennst
die
ganze
Zeit
im
Kreis
herum
Tryin'
to
find
a
purpose
that
you
already
had
Versuchst
einen
Sinn
zu
finden,
den
du
schon
hattest
You've
been
actin'
out
a
childhood
drama
Du
spielst
ein
Kindheitsdrama
nach
It
was
learnin'
behaviour
from
your
mom
and
dad
(Mom
and
dad)
Es
war
erlerntes
Verhalten
von
deiner
Mutter
und
deinem
Vater
(Mutter
und
Vater)
If
only
you
could
open
your
eyes,
open
your
eyes
Wenn
du
nur
deine
Augen
öffnen
könntest,
deine
Augen
öffnen
You've
been
cravin'
all
the
validation
Du
sehnst
dich
nach
all
der
Bestätigung
From
the
people
that
you
swore
you'd
never
become
Von
den
Leuten,
von
denen
du
geschworen
hast,
dass
du
nie
so
werden
würdest
All
of
the
leeches
and
breaches
and
demons
All
die
Blutsauger,
Verräter
und
Dämonen
Are
givin'
you
Xanax
and
drinkin'
your
blood
Geben
dir
Xanax
und
trinken
dein
Blut
If
only
you
could
open
your
eyes
and
ask
yourself
why
Wenn
du
nur
deine
Augen
öffnen
und
dich
fragen
könntest
warum
Why
are
you
so
afraid
of
my
love
Warum
hast
du
solche
Angst
vor
meiner
Liebe
Like
you
don't
deserve
it?
Als
ob
du
sie
nicht
verdienst?
You
know
you
do,
you
know
you
do
Du
weißt,
dass
du
sie
verdienst,
du
weißt
es
'Cause
I've
been
there
too
Denn
ich
war
auch
schon
dort
Too
busy
howlin'
at
the
moon
Zu
beschäftigt
damit,
den
Mond
anzuheulen
To
see
the
wolves
as
they
surround
you
Um
die
Wölfe
zu
sehen,
die
dich
umzingeln
Wish
I
could
give
your
hand
a
shake
Wünschte,
ich
könnte
dir
die
Hand
geben
And
bring
you
home
with
me
tonight
Und
dich
heute
Nacht
mit
nach
Hause
nehmen
They
tell
you
everythin'
is
cool
Sie
sagen
dir,
alles
ist
cool
But
they
don't
give
a
damn
about
you
(About
you)
Aber
du
bist
ihnen
völlig
egal
(Völlig
egal)
So
when
you
wake
up
and
they're
gone,
you're
not
alone
Wenn
du
also
aufwachst
und
sie
weg
sind,
bist
du
nicht
allein
'Cause
you
know
Denn
du
weißt
Darkness
comes
before
the
light
Die
Dunkelheit
kommt
vor
dem
Licht
No,
no,
no
more
killin'
time
Nein,
nein,
nein,
keine
Zeitverschwendung
mehr
Mm,
well,
maybe
you
should
spend
less
time
with
Mary
Jane
Mm,
naja,
vielleicht
solltest
du
weniger
Zeit
mit
Mary
Jane
verbringen
Jealously
and
Hennessy
or
Novocaine
(Oh
no)
Eifersucht
und
Hennessy
oder
Novocain
(Oh
nein)
One
too
many
hangers
on
the
gravy
train
Einer
zu
viel
Trittbrettfahrer
auf
dem
Zug
des
leichten
Geldes
I
feel
like
that
you're
forgettin'
everything
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
du
alles
vergisst
Everythin'
about
you,
everythin'
about
me
Alles
über
dich,
alles
über
mich
Everythin'
about
love,
there's
no
love
without
trust
Alles
über
die
Liebe,
es
gibt
keine
Liebe
ohne
Vertrauen
Look
what
it's
doin'
to
us
Schau,
was
es
mit
uns
macht
I
don't
wanna
lose
you,
I
don't
wanna
change
you
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
ich
will
dich
nicht
ändern
But
I
don't
wanna
stand
back
and
watch
as
they
break
you
Aber
ich
will
nicht
zurückstehen
und
zusehen,
wie
sie
dich
zerbrechen
Wish
you
could
see
it
like
I
see
you,
but
you're
Wünschte,
du
könntest
es
sehen,
wie
ich
dich
sehe,
aber
du
bist
Too
busy
howlin'
at
the
moon
Zu
beschäftigt
damit,
den
Mond
anzuheulen
To
see
the
wolves
as
they
surround
you
Um
die
Wölfe
zu
sehen,
die
dich
umzingeln
Wish
I
could
give
your
hand
a
shake
Wünschte,
ich
könnte
dir
die
Hand
geben
And
bring
you
home
with
me
tonight
Und
dich
heute
Nacht
mit
nach
Hause
nehmen
They
tell
you
everythin'
is
cool
Sie
sagen
dir,
alles
ist
cool
But
they
don't
give
a
damn
about
you
(They
don't
give
a
damn)
Aber
du
bist
ihnen
völlig
egal
(Ihnen
egal)
So
when
you
wake
up
and
they're
gone,
you're
not
alone
Wenn
du
also
aufwachst
und
sie
weg
sind,
bist
du
nicht
allein
'Cause
you
know
Denn
du
weißt
Darkness
comes
before
the
light
Die
Dunkelheit
kommt
vor
dem
Licht
No,
no,
no
more
killin'
time
Nein,
nein,
nein,
keine
Zeitverschwendung
mehr
Why
are
you
so
afraid
of
my
love
Warum
hast
du
solche
Angst
vor
meiner
Liebe
Like
you
don't
deserve
it?
Als
ob
du
sie
nicht
verdienst?
You
know
you
do,
you
know
you
do
Du
weißt,
dass
du
sie
verdienst,
du
weißt
es
'Cause
I've
been
there
too
Denn
ich
war
auch
schon
dort
Too
busy
howlin'
at
the
moon
Zu
beschäftigt
damit,
den
Mond
anzuheulen
To
see
the
wolves
as
they
surround
you
Um
die
Wölfe
zu
sehen,
die
dich
umzingeln
Wish
I
could
give
your
head
a
shake
Wünschte,
ich
könnte
dich
wachrütteln
And
bring
you
home
with
me
tonight
(With
me
tonight)
Und
dich
heute
Nacht
mit
nach
Hause
nehmen
(Mit
mir
heute
Nacht)
They
tell
you
everythin'
is
cool
Sie
sagen
dir,
alles
ist
cool
But
they
don't
give
a
damn
about
you
Aber
du
bist
ihnen
völlig
egal
So
when
you
wake
up
and
they're
gone,
you're
not
alone
Wenn
du
also
aufwachst
und
sie
weg
sind,
bist
du
nicht
allein
'Cause
you
know
Denn
du
weißt
Darkness
comes
before
the
light
Die
Dunkelheit
kommt
vor
dem
Licht
No,
no,
no
more
killin'
time
Nein,
nein,
nein,
keine
Zeitverschwendung
mehr
'Cause
you
know
Denn
du
weißt
Darkness
comes
before
the
light
Die
Dunkelheit
kommt
vor
dem
Licht
No,
no,
no
more
killin'
time
Nein,
nein,
nein,
keine
Zeitverschwendung
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Crowhurst, James Arthur, Max Wolfgang
Attention! Feel free to leave feedback.