Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avazım
çıktığı
kadar
sustum
Я
молчал,
сколько
мог
кричать
Yavaş
yavaş
geçti
gözlerimin
önünden,
göremedim
Медленно
все
проходило
перед
моими
глазами,
я
не
видел
Yaram
kadar
konuştum
Я
говорил
столько,
сколько
болела
моя
рана
Tütün
rengi
gözlerini
sarıp
içtim,
ölemedim
Я
выпил
твои
глаза
цвета
табака,
но
не
умер
Karşı
kaldırımlardan
öte
kesişemedik
Мы
не
могли
пересечься
на
противоположных
тротуарах
Şu
intihar
sahamdan
öte
geçemedim,
çözemedim
Я
не
смог
пройти
дальше
этого
своего
суицидального
поля,
не
смог
разобраться
Yol
kenarı
durdum,
baktım,
seslendim
Я
остановился
у
обочины,
посмотрел,
позвал
Ve
o
karanlık
evlerin
hepsine
girdim,
dönemedim
И
вошел
во
все
эти
темные
дома,
не
смог
вернуться
Ağlayarak
doğduğu
için
Те,
кто
считают
себя
счастливчиками,
Kendini
şanslı
hisseden
adamlar
Потому
что
родились
с
плачем,
Aslen
kaybettiler
На
самом
деле
проиграли
Aslen
bir
şiiri
hiç
okunmamak
üzere
yazan
adamlar,
kaybettiler
На
самом
деле
проиграли
те,
кто
написал
стихотворение,
чтобы
его
никогда
не
читали
Göz
göze
gelmekle
tehdit
edilen
adamlar
oldu,
kaybettiler
Были
те,
кому
угрожали
взглядом,
они
проиграли
İstasyonlarda
valizsiz
bekleyen
adamlar,
kaybettiler
Те,
кто
ждал
на
вокзалах
без
чемоданов,
проиграли
Ve
hayatı
tersten
yakıp
И
те,
кто
прожил
жизнь
задом
наперёд
Ölmeyi
bekleyen
adamlar,
zaten
kaybettiler
И
ждал
смерти,
уже
проиграли
Beni
bekleme
yolun
yarısında
dönerim
zaten
Не
жди
меня,
я
все
равно
вернусь
на
полпути
O
hikayelerin
hiçbirine
bakma
bence
benim
katil
Не
верь
ни
одной
из
этих
историй,
я
ведь
убийца
Hatta
göğsüme
yatamama
bahanen
de
hazırken
Тем
более,
у
тебя
уже
есть
оправдание,
почему
ты
не
можешь
лечь
на
мою
грудь
Benden
hiç
medet
umma,
kül
damlıyor
sahip
Не
проси
у
меня
помощи,
с
меня
капает
пепел,
дорогая
Sonra
kaldırımlarla
tanışıyoruz,
hepsini
tanıyorum
Потом
мы
знакомимся
с
тротуарами,
я
знаю
их
все
Yine
de
şiir
gibi
gelenlerin
hepsine
kanıyoruz
içten
И
все
же
мы
искренне
верим
тем,
что
кажутся
поэзией
Bu
kez
kendimi
bulamıyorum
ve
arıyorum
В
этот
раз
я
не
могу
найти
себя
и
ищу
Gerçi
hangi
cehennemde
olduğumun
ne
önemi
var
Хотя
какая
разница,
в
каком
я
аду
Yanıyoruz
işte
Мы
просто
горим
Karıncaların
istikametine
anlam
yüklediğin
gün,
o
gün
beni
sev
В
тот
день,
когда
ты
придашь
смысл
направлению
движения
муравьев,
в
тот
день
полюби
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eren Aydoğdu
Album
Avaz
date of release
01-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.