Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leżę,
składam
się
w
kłębek
Ich
liege,
rolle
mich
zusammen
Czekam,
aż
zdechnę
Warte,
bis
ich
verrecke
Boję
się
wyjrzeć
za
okno,
nie
wiem
czym
sen
jest
Ich
habe
Angst,
aus
dem
Fenster
zu
schaun,
weiß
nicht
was
Schlaf
ist
Boję
się
sklepu,
boję
chodnika,
boję
Uber
Eats
Ich
fürchte
den
Laden,
ich
fürchte
den
Gehweg,
ich
fürchte
Uber
Eats
Boję
się
światła,
boję
lekarza,
a
znów
każą
iść
Ich
fürchte
das
Licht,
ich
fürchte
den
Arzt,
und
wieder
heißt
es
geh
Boję
się
odebrać
tela,
boję
się,
gdy
nie
odbierasz
Ich
fürchte
abzuheben,
ich
fürchte
es,
wenn
du
nicht
abhebst
Boję
się
radia
i
spojrzeń
na
spacerach
Ich
fürchte
das
Radio
und
Blicke
bei
Spaziergängen
Boję
się
tych
chwil,
gdy
czuję,
że
trzeźwość
mnie
uwiera
Ich
fürchte
diese
Momente,
wenn
Nüchternheit
mich
drückt
Boję
się
odpisać
na
SMS'a
od
kuriera
nieraz
Ich
fürchte
mich
manchmal,
auf
die
SMS
vom
Kurier
zu
antworten
Boję
się
popatrzeć
w
oczy,
boję
się
znów
dać
zaskoczyć
Ich
fürchte,
in
die
Augen
zu
sehn,
ich
fürchte
mich
überraschen
zu
lassn
Boję
się
i
boję,
czas
już
kończyć
Ich
fürchte
und
fürchte,
Zeit
Schluss
zu
machen
Boję
się
tu
zostać
i
boję
się
stąd
wyjechać
Ich
fürchte,
hier
zu
bleibn
und
ich
fürchte,
von
hier
wegzugeh'n
Nie
wstydzę
się
szlochać,
mam
spakowany
plecak
Ich
schäme
mich
nicht
zu
schluchzen,
mein
Rucksack
ist
gepackt
I
mam
łóżko
w
chacie,
także
w
niej
zostaje
raczej
Und
ich
hab
ein
Bett
in
der
Bude,
bleib
also
wohl
hier
Także
fart
wariacie,
zdrówko
nasze
oby
nasze
Also
Glück
Toller,
unsere
Gesundheit
unsere
I
tak
w
kółko
Und
so
immer
weiter
Mam
paru
ziomali,
z
którymi
mogę
zmienić
świat
Ich
hab
ein
paar
Homeis,
mit
denen
wir
die
Welt
verändern
können
Nie
mamy
się
czego
bać
Wir
haben
nichts
zu
befürchten
Nie
było
jeszcze
rzeczy,
której
bym
naprawdę
chciał
Es
gab
noch
nie
was,
das
ich
wirklich
wollte
I
żeby
coś
poszło
nie
tak
Und
damit
etwas
schief
geht
Nie,
no,
wiesz
po
drodze
jasny,
ale
finał
zawsze
dla
nas
Nee,
weißt
du,
auf
dem
Weg
klar,
aber
das
Finale
stets
für
uns
W
sensie,
nawet
jak
nie
pyknie
szybko,
nam
to
wiesz
gdzie
lata
Ich
mein,
selbst
wenn's
nicht
sofort
klappt,
uns
steh'n,
weißt
du,
alle
Wege
offen
Nie
ma
zmartwień,
które
zasługują
na
nas
dzisiaj
Keine
Sorgen,
die
uns
heute
was
angehen
Zero
atencji
dla
tych
kurew,
wypad
Null
Aufmerksamkeit
für
diese
Bastarde,
raus
hier
Nowa
płyta,
czyste
ciuchy
Neues
Album,
saubere
Klamotten
Stare
miasto,
stare
kluby
Altstadt,
alte
Clubs
Nowe
dupki
starych
kumpli
Neue
Schlampen
alter
Kumpel
Nowe
spruty
tamtych
durni
kurwa
(ble!)
Neue
Fressen
dieser
dummen
Wichser,
kurwa
(ble!)
I
po
co
nam
to?
(Oh)
Und
wozu
brauchen
wir
das?
(Oh)
Zostawmy
jutro
na
zło,
jutro
Lass
uns
das
Morgen
dem
Bösen,
Morgen
Jebane
jutro
nadciąga
Verficktes
Morgen
zieht
auf
A
ja
myślę
w
co
się
ubrać
na
mój
pierwszy
wyprzedany
Torwar
Und
ich
überlege,
was
ich
anzieh
für
meine
erste
ausverkaufte
Torwar-Halle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): łukasz Federkiewicz, Jan Stanislaw Pasula, Maciej Jerzy Morus
Album
Bufor
date of release
11-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.