Jan-Rapowanie - anioły - translation of the lyrics into German

anioły - Jan-Rapowanietranslation in German




anioły
Engel
Znów podjeżdżam sprawdzić, czy się u Ciebie świeci
Ich fahre vorbei, um zu sehen, ob bei dir das Licht an ist
A to zbieg okoliczności, dobry duch
Ein Zufall, guter Geist nur
Jeśli czegoś się obawiasz, czegokolwiek się boisz
Wenn du etwas befürchtest, wovor auch immer du Angst hast
Patrzę, reaguję, nic ci nie grozi
Ich schaue, reagiere, dir droht nichts
Będę drogowskazem, kiedy tylko zabłądzisz
Ich bin dein Wegweiser, wenn du dich verirrst
Wiatrem w twoich żaglach i kołem ratunkowym
Wind in deinen Segeln und dein Rettungsring
Będę twoim, "Ale szczęście", będę twoim, "Z głowy"
Ich bin dein "Ach Glück", dein "Kopf hoch"
Będą ci mówili, że to wszystko anioły
Man sagt dir, dass das alles Engel sind
Będę pożarem, który spali twoje teczki
Ich bin das Feuer, das deine Akten verbrennt
Kiedy poczujesz nienawiść, będę zanikiem pamięci
Wenn du Hass spürst, dein Gedächtnisschwund
Będę twoją odpowiedzią i piątą kreską zasięgu
Ich bin deine Antwort, der fünfte Empfangsbalken
Będę siłą argumentu i stałą dla twoich nerwów
Die Kraft des Arguments, Stütze für deine Nerven
Radą, którą sobie dasz, na pustyni mapą do studni
Der Rat, den du dir selbst gibst, Wüsten-Karte zum Brunnen
I zatrzymam każdy pociąg, na który się spóźnisz
Halt jeden Zug an, bei dem du zu spät kommst
Ja tu każde Tobie dane słowo
Jedes Wort, das ich dir hier schenke
Zawsze będę z Tobą, chociaż nie będzie mnie obok
Bin immer bei dir, wenn auch nicht direkt neben dir
Niby nie, ale będziesz
Scheinbar nicht, doch du wirst
Chyba mam szczęście
Ich hab wohl Glück
Niesiesz mnie, jak woda na wznak
Du trägst mich wie Wasser auf dem Rücken
Oczy zamknięte
Augen geschlossen
Ale wiem, że dopłynę tam, gdzie będziesz (będziesz)
Doch ich weiß, ich schwimm dorthin, wo du bist (bist)
Przed wszystkim Cię nie uchronię, lecz próbować będę zawsze
Vor allem schütz ich dich nicht, werd's aber stets versuchen
Jeśli odniesiesz porażkę to zawsze po wspólnej walce
Wenn du versagst, dann nur nach gemeinsamem Kampf
I chociaż się nie widzimy, idziemy przez życie razem
Wir schreiten durchs Leben, auch ohne Sichtkontakt
Choć możesz nie zawsze zdawać sobie sprawę
Auch wenn du nicht immer bewusst wirst
To nie był nasz wybór, los nas wepchnął w swe ramiona
Keine Wahl, das Schicksal schloss uns in seine Arme
Będę niósł Cię, a ty tylko przytul się i schowaj
Ich trag dich, du schmieg dich heran und versteck dich
Musisz wyobrazić sobie to, bo znów mnie nie ma tutaj
Stells dir vor, ich bin wieder nicht hier
Po prostu zaufaj
Vertrau einfach
Nie zrozumiesz czemu tak się dzieje, sam nie wiem do końca
Warum verstehst nicht, ich weiß es selbst kaum
Jestem za weneckim lustrem, gdy zaczynasz się rozglądać
Hinter dem Spiegel, wenn du dich umsiehst
Zrobię wszystko, by świat był dla ciebie dobry
Ich mach die Welt gut zu dir, alles dafür
Będą ci mówili, że to wszystko anioły
Man sagt dir, dass das alles Engel sind
Będziesz, o będziesz
Du wirst, oh werdest
Chyba mam szczęście
Ich hab wohl Glück
Niesiesz mnie, jak woda
Du trägst mich wie Wasser





Writer(s): Michalina Furtak, Kamil Lechowicz, Jan Stanislaw Pasula


Attention! Feel free to leave feedback.