Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znów
podjeżdżam
sprawdzić,
czy
się
u
Ciebie
świeci
Ich
fahre
vorbei,
um
zu
sehen,
ob
bei
dir
das
Licht
an
ist
A
to
zbieg
okoliczności,
dobry
duch
Ein
Zufall,
guter
Geist
nur
Jeśli
czegoś
się
obawiasz,
czegokolwiek
się
boisz
Wenn
du
etwas
befürchtest,
wovor
auch
immer
du
Angst
hast
Patrzę,
reaguję,
nic
ci
nie
grozi
Ich
schaue,
reagiere,
dir
droht
nichts
Będę
drogowskazem,
kiedy
tylko
zabłądzisz
Ich
bin
dein
Wegweiser,
wenn
du
dich
verirrst
Wiatrem
w
twoich
żaglach
i
kołem
ratunkowym
Wind
in
deinen
Segeln
und
dein
Rettungsring
Będę
twoim,
"Ale
szczęście",
będę
twoim,
"Z
głowy"
Ich
bin
dein
"Ach
Glück",
dein
"Kopf
hoch"
Będą
ci
mówili,
że
to
wszystko
anioły
Man
sagt
dir,
dass
das
alles
Engel
sind
Będę
pożarem,
który
spali
twoje
teczki
Ich
bin
das
Feuer,
das
deine
Akten
verbrennt
Kiedy
poczujesz
nienawiść,
będę
zanikiem
pamięci
Wenn
du
Hass
spürst,
dein
Gedächtnisschwund
Będę
twoją
odpowiedzią
i
piątą
kreską
zasięgu
Ich
bin
deine
Antwort,
der
fünfte
Empfangsbalken
Będę
siłą
argumentu
i
stałą
dla
twoich
nerwów
Die
Kraft
des
Arguments,
Stütze
für
deine
Nerven
Radą,
którą
sobie
dasz,
na
pustyni
mapą
do
studni
Der
Rat,
den
du
dir
selbst
gibst,
Wüsten-Karte
zum
Brunnen
I
zatrzymam
każdy
pociąg,
na
który
się
spóźnisz
Halt
jeden
Zug
an,
bei
dem
du
zu
spät
kommst
Ja
tu
każde
Tobie
dane
słowo
Jedes
Wort,
das
ich
dir
hier
schenke
Zawsze
będę
z
Tobą,
chociaż
nie
będzie
mnie
obok
Bin
immer
bei
dir,
wenn
auch
nicht
direkt
neben
dir
Niby
nie,
ale
będziesz
Scheinbar
nicht,
doch
du
wirst
Chyba
mam
szczęście
Ich
hab
wohl
Glück
Niesiesz
mnie,
jak
woda
na
wznak
Du
trägst
mich
wie
Wasser
auf
dem
Rücken
Oczy
zamknięte
Augen
geschlossen
Ale
wiem,
że
dopłynę
tam,
gdzie
będziesz
(będziesz)
Doch
ich
weiß,
ich
schwimm
dorthin,
wo
du
bist
(bist)
Przed
wszystkim
Cię
nie
uchronię,
lecz
próbować
będę
zawsze
Vor
allem
schütz
ich
dich
nicht,
werd's
aber
stets
versuchen
Jeśli
odniesiesz
porażkę
to
zawsze
po
wspólnej
walce
Wenn
du
versagst,
dann
nur
nach
gemeinsamem
Kampf
I
chociaż
się
nie
widzimy,
idziemy
przez
życie
razem
Wir
schreiten
durchs
Leben,
auch
ohne
Sichtkontakt
Choć
możesz
nie
zawsze
zdawać
sobie
sprawę
Auch
wenn
du
nicht
immer
bewusst
wirst
To
nie
był
nasz
wybór,
los
nas
wepchnął
w
swe
ramiona
Keine
Wahl,
das
Schicksal
schloss
uns
in
seine
Arme
Będę
niósł
Cię,
a
ty
tylko
przytul
się
i
schowaj
Ich
trag
dich,
du
schmieg
dich
heran
und
versteck
dich
Musisz
wyobrazić
sobie
to,
bo
znów
mnie
nie
ma
tutaj
Stells
dir
vor,
ich
bin
wieder
nicht
hier
Po
prostu
zaufaj
Vertrau
einfach
Nie
zrozumiesz
czemu
tak
się
dzieje,
sam
nie
wiem
do
końca
Warum
– verstehst
nicht,
ich
weiß
es
selbst
kaum
Jestem
za
weneckim
lustrem,
gdy
zaczynasz
się
rozglądać
Hinter
dem
Spiegel,
wenn
du
dich
umsiehst
Zrobię
wszystko,
by
świat
był
dla
ciebie
dobry
Ich
mach
die
Welt
gut
zu
dir,
alles
dafür
Będą
ci
mówili,
że
to
wszystko
anioły
Man
sagt
dir,
dass
das
alles
Engel
sind
Będziesz,
o
będziesz
Du
wirst,
oh
werdest
Chyba
mam
szczęście
Ich
hab
wohl
Glück
Niesiesz
mnie,
jak
woda
Du
trägst
mich
wie
Wasser
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michalina Furtak, Kamil Lechowicz, Jan Stanislaw Pasula
Album
Bufor
date of release
11-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.