Jan-Rapowanie feat. Nocny - Gap Year - translation of the lyrics into German

Gap Year - Nocny , Jan-Rapowanie translation in German




Gap Year
Gap Year
Hehe, sto lat, sora
Hehe, hundert Jahre, Schwester
Wiem, że nie dawałem znaków, żyje, wszystko gra, a tam?
Ich weiß, ich habe kein Lebenszeichen gegeben, lebe, alles ist gut, und bei dir?
Warszawa czy Kraków?
Warschau oder Krakau?
Dużo pracy, wiesz, ciągle kurwa milion rzeczy
Viel Arbeit, weißt du, immer noch verdammt eine Million Dinge
Piękna młodość, jasne, tylko kiedy się nią cieszyć?
Schöne Jugend, klar, aber wann soll man sie genießen?
Warszawa mnie pożarła na chwilę za kulisami
Warschau hat mich für eine Weile hinter den Kulissen verschlungen
Zjadłem trochę narkotyków, dalej nie umiem jeść pałeczkami, hehe
Ich habe ein paar Drogen genommen, kann immer noch nicht mit Stäbchen essen, hehe
Taka ze mnie łajza, byłbym łajzą w drogiej furze, ale dalej nie mam prawka
So ein Loser bin ich, wäre ein Loser in einem teuren Auto, aber habe immer noch keinen Führerschein
Ty dalej przeżywasz tamtą, jęczysz, że pieprzyć świat
Du grübelst immer noch darüber nach, jammerst, scheiß auf die Welt
Masz prawo być durniem, żyjesz pierwszy raz
Du hast das Recht, ein Dummkopf zu sein, du lebst zum ersten Mal
Pomyśl jak wrócisz na chatę, czy nie czas ten most już spalić?
Denk daran, wenn du nach Hause kommst, ist es nicht an der Zeit, diese Brücke zu verbrennen?
Hehe jak tramwaj January, dobra już kończę pierdolić zuchu
Hehe, wie die Januarbahn, okay, ich hör auf zu labern, Junge
Jak coś 100 dni do matury właśnie wleciało na YouTube
Falls du’s weißt, 100 Tage bis zum Abi sind gerade auf YouTube erschienen
Ale weź już proszę pobierz se Spotify nareszcie
Aber bitte, lad dir endlich Spotify runter
Masz misję na czas jak mnie tutaj nie będzie
Du hast einen Zeitauftrag, wenn ich nicht mehr hier bin
Jutro będę gdzieś daleko, zapisałem tu historię
Morgen bin ich weit weg, ich habe hier eine Geschichte geschrieben
Zniknę gdzieś na chwilę żeby poczuć się znów dobrze
Verschwinde für eine Weile, um mich wieder gut zu fühlen
Ciekawi mnie trochę jak szybko zapomnisz o mnie
Ich frage mich, wie schnell du mich vergessen wirst
Jak szybko zapomnisz o mnie
Wie schnell du mich vergessen wirst
Jak szybko zapomnisz o mnie
Wie schnell du mich vergessen wirst
Jutro będę gdzieś daleko, zapisałem tu historię
Morgen bin ich weit weg, ich habe hier eine Geschichte geschrieben
Zniknę gdzieś na chwilę żeby poczuć się znów dobrze
Verschwinde für eine Weile, um mich wieder gut zu fühlen
Ciekawi mnie trochę jak szybko zapomnisz o mnie
Ich frage mich, wie schnell du mich vergessen wirst
Jak szybko zapomnisz o mnie
Wie schnell du mich vergessen wirst
Jak szybko zapomnisz o mnie
Wie schnell du mich vergessen wirst
To kto zajmie Twoje miejsce nie świadczy o tym kim jesteś
Wer deinen Platz einnimmt, sagt nichts darüber aus, wer du bist
Zostawiam wspomnienia, udostępniam przestrzeń
Ich hinterlasse Erinnerungen, teile den Raum
Zanim zaczniesz gadać, że matura nie jest Ci potrzebna
Bevor du anfängst zu sagen, dass du das Abi nicht brauchst
Weź zdaj chociaż dla mamy młody, potem szukaj szczęścia
Mach es wenigstens für Mama, Jung, dann such dein Glück
Czasu z dramatu robi śmiechy mówią, muszę rację przyznać
Aus Drama machen sie Witze, sagen, ich muss Recht geben
Wchodzę z uśmiechem na pokład, słucham złamanego skrzydła
Ich steige lächelnd an Bord, höre einem gebrochenen Flügel zu
Białas jest najlepszy w Polsce, może spalę z nim przed lotem bonio
Białas ist der Beste in Polen, vielleicht rauche ich vor dem Abflug mit ihm, Alter
Hehe, spierdalam, YOLO
Hehe, ich hau ab, YOLO
Zniknąć i zacząć od zera gdzieś, kusi
Verschwinden und neu anfangen, verlockend
Ale zostawiam tu ludzi, do których muszę wrócić
Aber ich lasse Leute zurück, zu denen ich zurückkehren muss
Będą mówili dobrze, spoko, jak nie dobrze, kłamią
Sie werden Gutes sagen, cool, wenn nicht, lügen sie
Cisza, ile ja czekałem na nią
Stille, wie lange ich darauf gewartet habe
Jutro będę gdzieś daleko, zapisałem tu historię
Morgen bin ich weit weg, ich habe hier eine Geschichte geschrieben
Zniknę gdzieś na chwilę żeby poczuć się znów dobrze
Verschwinde für eine Weile, um mich wieder gut zu fühlen
Ciekawi mnie trochę jak szybko zapomnisz o mnie
Ich frage mich, wie schnell du mich vergessen wirst
Jak szybko zapomnisz o mnie
Wie schnell du mich vergessen wirst
Jak szybko zapomnisz o mnie
Wie schnell du mich vergessen wirst
Jutro będę gdzieś daleko, zapisałem tu historię
Morgen bin ich weit weg, ich habe hier eine Geschichte geschrieben
Zniknę gdzieś na chwilę żeby poczuć się znów dobrze
Verschwinde für eine Weile, um mich wieder gut zu fühlen
Ciekawi mnie trochę jak szybko zapomnisz o mnie
Ich frage mich, wie schnell du mich vergessen wirst
Jak szybko zapomnisz o mnie
Wie schnell du mich vergessen wirst
Jak szybko zapomnisz o mnie
Wie schnell du mich vergessen wirst






Attention! Feel free to leave feedback.