Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hehe,
sto
lat,
sora
Hehe,
hundert
Jahre,
Schwester
Wiem,
że
nie
dawałem
znaków,
żyje,
wszystko
gra,
a
tam?
Ich
weiß,
ich
habe
kein
Lebenszeichen
gegeben,
lebe,
alles
ist
gut,
und
bei
dir?
Warszawa
czy
Kraków?
Warschau
oder
Krakau?
Dużo
pracy,
wiesz,
ciągle
kurwa
milion
rzeczy
Viel
Arbeit,
weißt
du,
immer
noch
verdammt
eine
Million
Dinge
Piękna
młodość,
jasne,
tylko
kiedy
się
nią
cieszyć?
Schöne
Jugend,
klar,
aber
wann
soll
man
sie
genießen?
Warszawa
mnie
pożarła
na
chwilę
za
kulisami
Warschau
hat
mich
für
eine
Weile
hinter
den
Kulissen
verschlungen
Zjadłem
trochę
narkotyków,
dalej
nie
umiem
jeść
pałeczkami,
hehe
Ich
habe
ein
paar
Drogen
genommen,
kann
immer
noch
nicht
mit
Stäbchen
essen,
hehe
Taka
ze
mnie
łajza,
byłbym
łajzą
w
drogiej
furze,
ale
dalej
nie
mam
prawka
So
ein
Loser
bin
ich,
wäre
ein
Loser
in
einem
teuren
Auto,
aber
habe
immer
noch
keinen
Führerschein
Ty
dalej
przeżywasz
tamtą,
jęczysz,
że
pieprzyć
świat
Du
grübelst
immer
noch
darüber
nach,
jammerst,
scheiß
auf
die
Welt
Masz
prawo
być
durniem,
żyjesz
pierwszy
raz
Du
hast
das
Recht,
ein
Dummkopf
zu
sein,
du
lebst
zum
ersten
Mal
Pomyśl
jak
wrócisz
na
chatę,
czy
nie
czas
ten
most
już
spalić?
Denk
daran,
wenn
du
nach
Hause
kommst,
ist
es
nicht
an
der
Zeit,
diese
Brücke
zu
verbrennen?
Hehe
jak
tramwaj
January,
dobra
już
kończę
pierdolić
zuchu
Hehe,
wie
die
Januarbahn,
okay,
ich
hör
auf
zu
labern,
Junge
Jak
coś
100
dni
do
matury
właśnie
wleciało
na
YouTube
Falls
du’s
weißt,
100
Tage
bis
zum
Abi
sind
gerade
auf
YouTube
erschienen
Ale
weź
już
proszę
pobierz
se
Spotify
nareszcie
Aber
bitte,
lad
dir
endlich
Spotify
runter
Masz
misję
na
czas
jak
mnie
tutaj
nie
będzie
Du
hast
einen
Zeitauftrag,
wenn
ich
nicht
mehr
hier
bin
Jutro
będę
gdzieś
daleko,
zapisałem
tu
historię
Morgen
bin
ich
weit
weg,
ich
habe
hier
eine
Geschichte
geschrieben
Zniknę
gdzieś
na
chwilę
żeby
poczuć
się
znów
dobrze
Verschwinde
für
eine
Weile,
um
mich
wieder
gut
zu
fühlen
Ciekawi
mnie
trochę
jak
szybko
zapomnisz
o
mnie
Ich
frage
mich,
wie
schnell
du
mich
vergessen
wirst
Jak
szybko
zapomnisz
o
mnie
Wie
schnell
du
mich
vergessen
wirst
Jak
szybko
zapomnisz
o
mnie
Wie
schnell
du
mich
vergessen
wirst
Jutro
będę
gdzieś
daleko,
zapisałem
tu
historię
Morgen
bin
ich
weit
weg,
ich
habe
hier
eine
Geschichte
geschrieben
Zniknę
gdzieś
na
chwilę
żeby
poczuć
się
znów
dobrze
Verschwinde
für
eine
Weile,
um
mich
wieder
gut
zu
fühlen
Ciekawi
mnie
trochę
jak
szybko
zapomnisz
o
mnie
Ich
frage
mich,
wie
schnell
du
mich
vergessen
wirst
Jak
szybko
zapomnisz
o
mnie
Wie
schnell
du
mich
vergessen
wirst
Jak
szybko
zapomnisz
o
mnie
Wie
schnell
du
mich
vergessen
wirst
To
kto
zajmie
Twoje
miejsce
nie
świadczy
o
tym
kim
jesteś
Wer
deinen
Platz
einnimmt,
sagt
nichts
darüber
aus,
wer
du
bist
Zostawiam
wspomnienia,
udostępniam
przestrzeń
Ich
hinterlasse
Erinnerungen,
teile
den
Raum
Zanim
zaczniesz
gadać,
że
matura
nie
jest
Ci
potrzebna
Bevor
du
anfängst
zu
sagen,
dass
du
das
Abi
nicht
brauchst
Weź
ją
zdaj
chociaż
dla
mamy
młody,
potem
szukaj
szczęścia
Mach
es
wenigstens
für
Mama,
Jung,
dann
such
dein
Glück
Czasu
z
dramatu
robi
śmiechy
mówią,
muszę
rację
przyznać
Aus
Drama
machen
sie
Witze,
sagen,
ich
muss
Recht
geben
Wchodzę
z
uśmiechem
na
pokład,
słucham
złamanego
skrzydła
Ich
steige
lächelnd
an
Bord,
höre
einem
gebrochenen
Flügel
zu
Białas
jest
najlepszy
w
Polsce,
może
spalę
z
nim
przed
lotem
bonio
Białas
ist
der
Beste
in
Polen,
vielleicht
rauche
ich
vor
dem
Abflug
mit
ihm,
Alter
Hehe,
spierdalam,
YOLO
Hehe,
ich
hau
ab,
YOLO
Zniknąć
i
zacząć
od
zera
gdzieś,
kusi
Verschwinden
und
neu
anfangen,
verlockend
Ale
zostawiam
tu
ludzi,
do
których
muszę
wrócić
Aber
ich
lasse
Leute
zurück,
zu
denen
ich
zurückkehren
muss
Będą
mówili
dobrze,
spoko,
jak
nie
dobrze,
kłamią
Sie
werden
Gutes
sagen,
cool,
wenn
nicht,
lügen
sie
Cisza,
ile
ja
czekałem
na
nią
Stille,
wie
lange
ich
darauf
gewartet
habe
Jutro
będę
gdzieś
daleko,
zapisałem
tu
historię
Morgen
bin
ich
weit
weg,
ich
habe
hier
eine
Geschichte
geschrieben
Zniknę
gdzieś
na
chwilę
żeby
poczuć
się
znów
dobrze
Verschwinde
für
eine
Weile,
um
mich
wieder
gut
zu
fühlen
Ciekawi
mnie
trochę
jak
szybko
zapomnisz
o
mnie
Ich
frage
mich,
wie
schnell
du
mich
vergessen
wirst
Jak
szybko
zapomnisz
o
mnie
Wie
schnell
du
mich
vergessen
wirst
Jak
szybko
zapomnisz
o
mnie
Wie
schnell
du
mich
vergessen
wirst
Jutro
będę
gdzieś
daleko,
zapisałem
tu
historię
Morgen
bin
ich
weit
weg,
ich
habe
hier
eine
Geschichte
geschrieben
Zniknę
gdzieś
na
chwilę
żeby
poczuć
się
znów
dobrze
Verschwinde
für
eine
Weile,
um
mich
wieder
gut
zu
fühlen
Ciekawi
mnie
trochę
jak
szybko
zapomnisz
o
mnie
Ich
frage
mich,
wie
schnell
du
mich
vergessen
wirst
Jak
szybko
zapomnisz
o
mnie
Wie
schnell
du
mich
vergessen
wirst
Jak
szybko
zapomnisz
o
mnie
Wie
schnell
du
mich
vergessen
wirst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Uśmiech
date of release
25-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.