Lyrics and translation Janusz Radek - Groszki I Roze
Groszki I Roze
Горошек и розы
Masz
takie
oczy
zielone
У
тебя
такие
зелёные
глаза,
Zielone
jak
letni
wiatr
Зелёные,
как
летний
ветер,
Zaczarowanych
lasów
Как
зачарованные
леса
I
zaczarowanych
malw
И
зачарованные
мальвы.
Dla
ciebie
mały
ogrodnik
Для
тебя
маленький
садовник
Zasadził
groszków
tysiąc
Посадил
тысячу
горошин.
W
kapocie
stracha
na
wróble
В
капоте
пугала
огородного
Pragnął
Ci
miłość
przysiąc
Хотел
в
любви
тебе
признаться.
Więc
z
koszem
groszków,
mały
strach
И
вот
с
корзиной
горошка,
робкий,
Pierwszy
raz
spojrzał
Ci
w
oczy
Он
взглянул
впервые
в
твои
глаза.
O
tysiąc
więcej
znalazł
barw
И
в
тысячу
раз
больше
увидел
он
красок,
Niż
wyśnił
sobie
w
nocy
Чем
смог
бы
во
сне
себе
представить.
I
odtąd
pod
oknem
twoim
И
с
тех
пор
под
твоим
окном
Zaczarowany
kamienny
Зачарованный,
каменный,
Z
bukietem
groszków
stoi
С
букетом
горошка
он
стоит,
Strach
romantyczny,
wierny
Пугало
влюблённое,
преданное.
Masz
takie
usta
czerwone
У
тебя
такие
алые
губы,
Czerwone
jak
pożar
zórz
Алые,
как
зарево
зари,
Zaczarowanych
ranków
Как
зачарованные
рассветы
I
zaczarowanych
róż
И
зачарованные
розы.
Dla
ciebie
mały
ogrodnik
Для
тебя
маленький
садовник
Posadził
pnące
róże
Посадил
вьющиеся
розы.
Że
tobą
był
urzeczony
Тобой
он
был
очарован,
Pragnął
Cię
nimi
urzec
Хотел
и
тебя
очаровать.
I
z
róż
naręczem
przyszedł
raz
И
с
охапкой
роз
однажды
он
пришёл,
Prosić
o
jedno
twe
słowo
Чтобы
услышать
хоть
слово...
Oślepił
go
twych
oczu
blask
Ослепил
его
твоих
глаз
блеск,
Milczałaś
kolorowo
Ты
молчала,
красотой
сияя.
I
odtąd
pod
oknem
twoim
И
с
тех
пор
под
твоим
окном
I
groszki
kwitną
i
róże
И
горошек
цветёт,
и
розы,
Na
modłę
wiotkich
powoi
Словно
лозы
гибкие,
Pną
się
i
pną
ku
górze
Всё
выше
и
выше
к
тебе
поднимаясь.
Masz
takie
oczy
zielone
У
тебя
такие
зелёные
глаза,
Zielone
jak
letni
wiatr
Зелёные,
как
летний
ветер,
Zaczarowanych
lasów
Как
зачарованные
леса
I
zaczarowanych
malw
И
зачарованные
мальвы.
Masz
takie
usta
czerwone
У
тебя
такие
алые
губы,
Czerwone
jak
pożar
zórz
Алые,
как
зарево
зари,
Zaczarowanych
ranków
Как
зачарованные
рассветы
I
zaczarowanych
róż...
И
зачарованные
розы...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zygmunt Konieczny, Henryk Rostworowski, Juliusz Antoni Kasper
Attention! Feel free to leave feedback.