Janusz Radek - Sur Le Pont D'avignon - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Janusz Radek - Sur Le Pont D'avignon




Sur Le Pont D'avignon
On the Bridge of Avignon
Ten wiersz jest
This verse is
żyłką słoneczną na ścianie
a solar filament on the wall
Jak fotografia wszystkich wiosen.
Like a photo of all the springs.
Kantyczki deszczu wam przyniosę
I'll bring you little songs of the rain
Wyblakłe nutki w nieba dzwon
Faded notes in heaven's bell
Jak wody wiatrem oddychanie.
Like the wind's breath in the water
Tańczą panowie niewidzialni
Invisible gentlemen are dancing
"Na moście w Awinion".
"On the Bridge of Avignon".
Zielone, staroświeckie granie
Green, old-fashioned strumming
Jak anemiczne pączki ciszy.
Like the pallid buds of quiet.
Odetchnij drzewem, to usłyszysz
Breathe in the tree, and you shall hear
Jak promień - naprężony ton,
Like a beam - a taut tone,
Jak na najcieńszej wiatru gamie
As on the wind's most delicate scale
Tańczą liściaste suknie panien
The leafy gowns of ladies dance
Tańczą liściaste suknie panien
The leafy gowns of ladies dance
"Na moście w Awinion".
"On the Bridge of Avignon".
W drzewach, w zielonych okien ramie
In trees, in the green frame of windows
Przez widma miast - srebrzysty gotyk.
Through the phantoms of the cities - silvery Gothic
Wirują ptaki płowo- złote
Tawny-golden birds swirl
Jak lutnie, co uciekły z rąk.
Like lutes that have escaped from hands.
W lasach zielonych - białe łanie
White deer in green forests
Uchodzą w coraz cichszy taniec.
Fade into quieter and quieter dances
Tańczą panowie, tańczą panie na moście...
Gentlemen dance, ladies dance on the bridge...
Tańczą panowie, tańczą panie na moście...
Gentlemen dance, ladies dance on the bridge...
Tańczą panowie, tańczą panie na moście...
Gentlemen dance, ladies dance on the bridge...
Tańczą panowie, tańczą panie na moście...
Gentlemen dance, ladies dance on the bridge...
Tańczą panowie, tańczą panie
Gentlemen dance, ladies dance
"Na moście w Awinion"
"On the Bridge of Avignon"
Tańczą panowie, tańczą panie
Gentlemen dance, ladies dance
"Na moście w Awinion".
"On the Bridge of Avignon".





Writer(s): Krzysztof Kamil Baczynski, Andrzej Stanislaw Zarycki


Attention! Feel free to leave feedback.