Janusz Radek - Sur Le Pont D'avignon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Janusz Radek - Sur Le Pont D'avignon




Sur Le Pont D'avignon
На Авиньонском мосту
Ten wiersz jest
Этот стих
żyłką słoneczną na ścianie
словно лучик солнца на стене,
Jak fotografia wszystkich wiosen.
Как фотография всех весен.
Kantyczki deszczu wam przyniosę
Капельки дождя тебе принесу,
Wyblakłe nutki w nieba dzwon
Выцветшие нотки в колокола небес,
Jak wody wiatrem oddychanie.
Как дыхание ветра на воде.
Tańczą panowie niewidzialni
Танцуют невидимые господа
"Na moście w Awinion".
"На мосту в Авиньоне".
Zielone, staroświeckie granie
Зеленая, старомодная игра,
Jak anemiczne pączki ciszy.
Как анемичные почки тишины.
Odetchnij drzewem, to usłyszysz
Вздохни деревом и ты услышишь,
Jak promień - naprężony ton,
Как луч натянутый звон,
Jak na najcieńszej wiatru gamie
Как на тончайшей гамме ветра
Tańczą liściaste suknie panien
Танцуют лиственные платья дам
Tańczą liściaste suknie panien
Танцуют лиственные платья дам
"Na moście w Awinion".
"На мосту в Авиньоне".
W drzewach, w zielonych okien ramie
В деревьях, в зеленых рамах окон
Przez widma miast - srebrzysty gotyk.
Сквозь призраки городов серебристая готика.
Wirują ptaki płowo- złote
Кружатся птицы, словно золотой потоп,
Jak lutnie, co uciekły z rąk.
Как лютни, вырвавшиеся из рук.
W lasach zielonych - białe łanie
В лесах зеленых белые лани
Uchodzą w coraz cichszy taniec.
Уходят в тихий, тихий танец.
Tańczą panowie, tańczą panie na moście...
Танцуют дамы, танцуют господа на мосту...
Tańczą panowie, tańczą panie na moście...
Танцуют дамы, танцуют господа на мосту...
Tańczą panowie, tańczą panie na moście...
Танцуют дамы, танцуют господа на мосту...
Tańczą panowie, tańczą panie na moście...
Танцуют дамы, танцуют господа на мосту...
Tańczą panowie, tańczą panie
Танцуют дамы, танцуют господа
"Na moście w Awinion"
"На мосту в Авиньоне".
Tańczą panowie, tańczą panie
Танцуют дамы, танцуют господа
"Na moście w Awinion".
"На мосту в Авиньоне".





Writer(s): Krzysztof Kamil Baczynski, Andrzej Stanislaw Zarycki


Attention! Feel free to leave feedback.