Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zawołaj Mnie Po Imieniu
Ruf mich bei meinem Namen
Nie
pytaj,
czy
imię
moje
jest
imieniem
przelotnego
ptaka
Frag
nicht,
ob
mein
Name
der
Name
eines
Zugvogels
ist
Czy
krzewu,
który
w
ziemię,
w
ziemię
wrasta
i
barwi
niebo
kolorem
krwi
Oder
des
Strauches,
der
in
die
Erde,
in
die
Erde
wurzelt
und
den
Himmel
mit
der
Farbe
des
Blutes
färbt
I
barwi
niebo
kolorem
krwi
Und
den
Himmel
mit
der
Farbe
des
Blutes
färbt
Zawołaj
mnie
po
imieniu
Ruf
mich
bei
meinem
Namen
A
przyjdę,
duszo
moja
Und
ich
werde
kommen,
meine
Seele
Zawołaj
mnie
po
imieniu
Ruf
mich
bei
meinem
Namen
Zawołaj
mnie
po
imieniu
Ruf
mich
bei
meinem
Namen
A
przyjdę,
duszo
Und
ich
werde
kommen,
Seele
Nie
pytaj
jak
mi
na
imię,
ja
sam
nie
wiem,
szukam
swojego
imienia
Frag
nicht,
wie
ich
heiße,
ich
weiß
es
selbst
nicht,
ich
suche
meinen
Namen
I
jeśli
je
posłyszę
choćby
z
dna
piekieł,
przyjdę,
uklęknę
przed
tobą
Und
wenn
ich
ihn
höre,
selbst
vom
Grunde
der
Hölle,
werde
ich
kommen,
werde
vor
dir
knien
I
w
twoje
dłonie
moją,
moją
głowę
umęczoną
złożę
Und
in
deine
Hände
werde
ich
meinen,
meinen
gequälten
Kopf
legen
Zawołaj
mnie
po
imieniu
Ruf
mich
bei
meinem
Namen
A
przyjdę,
duszo
moja
Und
ich
werde
kommen,
meine
Seele
Zawołaj
mnie
po
imieniu
Ruf
mich
bei
meinem
Namen
Zawołaj
mnie
po
imieniu
Ruf
mich
bei
meinem
Namen
A
przyjdę
Und
ich
werde
kommen
Zawołaj
mnie
po
imieniu
Ruf
mich
bei
meinem
Namen
A
przyjdę
Und
ich
werde
kommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Janusz Radek
Attention! Feel free to leave feedback.