Jason Collett - Vanderpool Vanderpool - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jason Collett - Vanderpool Vanderpool




Vanderpool, Vanderpool
Вандерпул, Вандерпул
Professor of the piano
Профессор фортепиано.
Got himself a wavy do
Он сделал себе волнистую прическу.
Vanderpool, Vanderpool
Вандерпул, Вандерпул
From the ugly Madam's gilded room
Из позолоченной комнаты уродливой мадам.
The ivories tinkle out a merry tune
Айвори звенят веселую мелодию.
While out in the street the Reverend's gloom
В то время как на улице мрак преподобного
Ain't saving nobody
Я никого не спасаю
Big Jim, Colossimo
Большой Джим, Колоссимо!
Kissing his fist before rolling the bones
Целую его кулак, прежде чем перекатывать кости.
Crying, come on, seven, don't you know
Плачет, Ну же, семь, разве ты не знаешь?
Baby needs a new pair of shoes
Малышке нужна новая пара туфель.
Vanderpool, Vanderpool
Вандерпул, Вандерпул
A diamond ring on every finger
По бриллиантовому кольцу на каждом пальце.
Well the papers assumed
Что ж, газеты предполагали ...
He never stepped into the room
Он никогда не заходил в комнату.
Without his velvet slippers
Без своих бархатных туфель.
One legged pimps along the avenue
Одноногие сутенеры на улице.
All the preening dandies
Все эти прихорашивающиеся денди
Hinky Dink, Cannon Bathhouse
Хинки Динк, Пушечная Баня
John Caldwin and Crane Dollar
Джон Колдвин и Крейн доллар
Hold houses on the levy
Удержание домов на поборах
Taking a cut, eight cents of every dollar
Снимаю по восемь центов с каждого доллара.
With a kickback to the Mayor
С ответным ударом мэру
And the derelict lords
И покинутые лорды
And the first world ivorymen
И айворцы первого мира
Faces livelier than a bird in a cage
Лица оживленнее, чем у птицы в клетке.
Last night I deigned
Прошлой ночью я соизволил ...
From monkey face Charlie Gankle's place
Из дома обезьяньей морды Чарли Гэнкла
You know that Morgan Street Joan?
Ты знаешь эту Джоан с Морган-стрит?
Well, she stuck a hairpin into a gentleman's stomach
Она воткнула шпильку в живот джентльмена.
Vanderpool, Vanderpool
Вандерпул, Вандерпул
Bouncing on his piano stool
Подпрыгивает на своем рояльном стуле.
Vanderpool, Vanderpool
Вандерпул, Вандерпул
You're lawless for legionnaires' peccadilloes
Ты беззаконен для грехов легионеров.
Kitty Adams on Satan's mind
Китти Адамс в мыслях Сатаны
State Street, 1896
Стейт-Стрит, 1896 Год.
Claimed to be related to the Raven Poet
Утверждал, что он родственник поэта-Ворона.
Well, at least that's what the Madam says
По крайней мере, так говорит Мадам.
High jinks on election day
Высокие балды в день выборов
All the slap-shoulder bonhomie
Все это дружеское похлопывание по плечу.
Jerusalem Slim took the very last train
Иерусалим Слим сел на самый последний поезд
And left all the hustlers
И оставил всех деляг.
And the hoodlums fast asleep
А хулиганы крепко спят.
Vanderpool, Vanderpool
Вандерпул, Вандерпул
Tossing back his wavy 'do
Отбрасывая назад свои волнистые волосы.
Kicking over his piano stool
Пинает свой стул для пианино.
Screaming, Jesus has left Chicago
Крича, Иисус покинул Чикаго.
Vanderpool, Vanderpool
Вандерпул, Вандерпул
Vanderpool, Vanderpool
Вандерпул, Вандерпул
Vanderpool, Vanderpool
Вандерпул, Вандерпул
Vanderpool, Vanderpool
Вандерпул, Вандерпул
Vanderpool, Vanderpool
Вандерпул, Вандерпул
Vanderpool, Vanderpool
Вандерпул, Вандерпул





Writer(s): Jason Robert Collett


Attention! Feel free to leave feedback.