Java - Danser - translation of the lyrics into German

Danser - Javatranslation in German




Danser
Tanzen
Au premier temps,
Im ersten Akt,
Ces rêves d'enfants
Diese Kinderträume
On avance hésitant
Man geht zögernd voran
Un peu bancal
Ein wenig wackelig
Parce qu'on veut avoir l'air,
Weil man den Anschein wahren will,
Renifler cette terre
Diese Erde beschnuppern
chaque objet vous ouvre les portes
Wo jeder Gegenstand dir die Türen öffnet
D'un nouvel univers
Zu einem neuen Universum
Au deuxième temps
Im zweiten Akt
L'ivresse
Der Rausch
Ces nuits dans l'alcool ou j'ai
Diese Nächte im Alkohol, in denen ich
Baigné ma jeunesse
Meine Jugend badete
Un plongeon dans les eaux troubles
Ein Sprung in trübe Gewässer
Pour y rompre la laisse
Um dort die Leine zu zerreißen
Qui relie aux mensonges
Die einen mit den Lügen verbindet
Du premier temps,
Des ersten Akts,
Des histoires pour enfant
Kindergeschichten
Qu'on veut foutre en l'air
Die man in die Luft jagen will
Parce qu'on veut avoir l'air,
Weil man den Anschein wahren will,
La gueule enfarinée
Das Gesicht mehlbestäubt
De ces nuits à errer
Von diesen Nächten des Umherirrens
A boire, à rêver
Trinkend, träumend
A ne pas jeter l'éponge,
Das Handtuch nicht werfend,
Tutoyer les dieux
Die Götter duzend
Assis sur le trône du binaire
Sitzend auf dem Thron des Binären
Jouant dans l'osmose
In Osmose spielend
La rage au ventre
Die Wut im Bauch
Et dans l'attente
Und in Erwartung
De monter les marches triomphantes,
Die triumphierenden Stufen zu erklimmen,
D'être en haut de l'affiche
Ganz oben auf dem Plakat zu stehen
On s'voyait déjà
Man sah sich schon
Mais voilà
Aber siehe da
On a
Man hat
Trop joué sur les binaires
Zu viel auf das Binäre gesetzt
Rêvé en l'air
In die Luft geträumt
Voir l'univers
Das Universum sehen
L'unique verre de vin en trop
Das eine Glas Wein zu viel
Et le sang vous repousse
Und das Blut stößt dich zurück
Six pieds sous terre
Sechs Fuß unter der Erde
Enterre les rêves d'enfant
Begräbt die Kinderträume
Le bien le mal
Gut und Böse
Oublié le troisième temps
Den dritten Akt vergessen
Faire le funambule
Den Seiltänzer spielen
A un prix:
Hat einen Preis:
La chute
Der Sturz
Crier dans un micro
In ein Mikrofon schreien
Avec la rage et les crocs
Mit Wut und Reißzähnen
Et le rythme à deux temps
Und der Zweitakt-Rhythmus
S'est écroulé
Ist zusammengebrochen
Comme un château de cartes
Wie ein Kartenhaus
Ne plus rien contrôler
Nichts mehr kontrollieren
Tout part en vrac
Alles geht drunter und drüber
Puis le rythme a deux pieds
Dann hat der Rhythmus zwei Füße
Pour reposer ses pieds
Um seine Füße auszuruhen
Une avalanche d'idées
Eine Lawine von Ideen
Débalées du néant
Aus dem Nichts hervorgeholt
Pour oublier les temps morts
Um die toten Zeiten zu vergessen
Les tant pis
Das Pech gehabt
Envie de faire tout valser
Lust, alles zum Tanzen zu bringen
Et Danser
Und Tanzen
Et Danser comme des singes
Und Tanzen wie die Affen
Envie de faire tout valser
Lust, alles zum Tanzen zu bringen
Comme un lion dans l'arène
Wie ein Löwe in der Arena
Frapper des tambours sur des danses paiennes
Trommeln schlagen zu heidnischen Tänzen
Et Danser
Und Tanzen
Et Danser comme des singes
Und Tanzen wie die Affen
Et Danser comme des singes
Und Tanzen wie die Affen
Envie de faire tout valser
Lust, alles zum Tanzen zu bringen
Comme un lion dans l'arène
Wie ein Löwe in der Arena
Frapper des tambours sur des danses paiennes
Trommeln schlagen zu heidnischen Tänzen
Et Danser comme des singes
Und Tanzen wie die Affen
Au troisième temps
Im dritten Akt
Le spectacle devient cruel
Wird das Schauspiel grausam
Au troisième acte
Im dritten Akt
Quand on découvre les teneurs des ficelles
Wenn man entdeckt, wer die Fäden zieht
Les amis qui partent
Die Freunde, die gehen
Tomber dans l'oubli
In Vergessenheit geraten
Seul
Allein
Et derrière le rideau
Und hinter dem Vorhang
C'est comme un coup de poing dans la gueule
Ist es wie ein Faustschlag ins Gesicht
Assise sur ses quatre pieds,
Auf ihren vier Füßen sitzend,
La Tour Eiffel chancelle
Wankt der Eiffelturm
Devant un doigt d'ivrogne
Vor dem Finger eines Betrunkenen
Tendu vers le ciel
Gen Himmel gestreckt
Et les rats s'entretuent
Und die Ratten bringen sich gegenseitig um
Pour grimper les barreaux de l'échelle
Um die Sprossen der Leiter zu erklimmen
Les démons s'accumulent aux portillons des cervelles
Dämonen sammeln sich an den Pforten der Gehirne
Il faut hisser le pavillon, la belle
Man muss die Flagge hissen, meine Schöne
Niche au toutou
Hundehütte
Attendant dans l'angoisse
In Angst wartend
Que ne reviennent
Dass nicht zurückkehrt
La croissance de l'oedème
Das Wachstum des Ödems
Dans ce Paris
In diesem Paris
Les petits
Die kleinen
Esprits
Geister
Etriqués
Engstirnig
Comme des fruits
Wie kandierte
Confits
Früchte
Confinés dans leur confort
Eingesperrt in ihrem Komfort
De vieilles bières et de barbaque
Aus altem Bier und Gammelfleisch
Se gaussant comme des macaques
Sich lustig machend wie Makaken
Parce qu'il faut avoir l'air
Weil man den Anschein wahren muss
De marcher au binaire
Im Binären zu marschieren
Sur des marches militaires
Auf militärischen Märschen
Courir après le troisième temps
Dem dritten Akt hinterherlaufen
Qu'on attrape jamais
Den man nie erwischt
Handicapé près
Gehandicapt, kurz davor
A basculer
Umzukippen
C'est la carotte qui nous fait marcher
Es ist die Karotte, die uns antreibt
Le temps qui nous cloue au comptoir comme des piliers
Die Zeit, die uns an den Tresen nagelt wie Säulen
La mort s'avale chaque jour à petites gorgées
Den Tod schluckt man jeden Tag in kleinen Zügen
Pour oublier
Um zu vergessen
Les temps morts
Die toten Zeiten
Les tant pis
Das Pech gehabt
Envie de faire tout valser
Lust, alles zum Tanzen zu bringen
Frapper des tambours et Danser
Trommeln schlagen und Tanzen
Et Danser comme des singes!
Und Tanzen wie die Affen!
Et Danser comme des singes
Und Tanzen wie die Affen
Envie de faire tout valser
Lust, alles zum Tanzen zu bringen
Comme un lion dans l'arène
Wie ein Löwe in der Arena
Frapper les tambours sur des danses paiennes
Die Trommeln schlagen zu heidnischen Tänzen
Et Danser
Und Tanzen
Et Danser comme des singes
Und Tanzen wie die Affen
Et Danser comme des singes
Und Tanzen wie die Affen
Envie de faire tout valser
Lust, alles zum Tanzen zu bringen
Comme un lion dans l'arène
Wie ein Löwe in der Arena
Frapper les tambours sur des danses paiennes
Die Trommeln schlagen zu heidnischen Tänzen
Et Danser
Und Tanzen
Et Danser comme des singes
Und Tanzen wie die Affen
Et Danser comme des singes!
Und Tanzen wie die Affen!
Danser, Danser, Danser
Tanzen, Tanzen, Tanzen
Et Danser comme des singes!
Und Tanzen wie die Affen!





Writer(s): Bossard Francois-xavier, Seguillon Erwan Loic Yann


Attention! Feel free to leave feedback.