Javier Krahe - Mariví - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Javier Krahe - Mariví




La memoria es un tesoro,
Память-это сокровище.,
Cuando quiero rememoro
Когда я хочу вспомнить,
Tu piel azul, Mariví,
Твоя синяя кожа, Мариви.,
Tus cabellos nacarados,
Твои перламутровые волосы,
Tus pechos espigados
Твои колючие груди
Y tus ojos de rubí
И твои рубиновые глаза
Y tus dientes de coral
И твои коралловые зубы
Y, al viento abiertas las velas,
И, на ветру распахнув паруса,,
En tus muslos las gacelas
На твоих бедрах Газели
Y tu pubis, un puñal.
А твой лобок-Кинжал.
Tus dulcísimos venenos
Твои сладкие яды.
Cómo los echo de menos
Как я скучаю по ним
Cuando vago por ahí
Когда я блуждаю вокруг,
Con mis años bien cargados
С моими хорошо заряженными годами,
De virtudes y pecados
Добродетелей и грехов
Locas y locos por ti, Mariví,
Безумные и безумные для тебя, Мариви.,
Esparciendo mal de amor
Распространяя зло любви,
—Norte, sur, este y oeste—
- Север, Юг, Восток и Запад—
En cada cuerpo celeste
В каждом небесном теле
Que refleje tu esplendor.
Пусть это отражает твое великолепие.
Para colmo de lirismo
В довершение всего лиризма
Me atraías a un abismo
Ты притягивал меня в пропасть.
De palmeras en Tahití,
Пальмы на Таити,
Se me caía la baba
У меня слюни текли.
Pero me partí una taba,
Но я сломал табу.,
No pude ir y no fui.
Я не мог пойти и не пошел.
En tu exótico vergel
В вашем экзотическом vergel
Otros gozaron tu encanto,
Другие наслаждались твоим очарованием.,
Yo me hice cínico, tanto
Я стал циничным, так много.
Que ahora vivo en un tonel
Что теперь я живу в бочке,
Maribel... ¿Maribel?...
Марибель ... Марибель?..
Alto ahí que me confundo,
Остановись, я запутался.,
Deja que piense un segundo...
Дай мне подумать секунду...
Si ahora eres Maribel,
Если ты теперь Марибель,,
Nombre por demás bonito
Имя для других довольно
No es a ti a quien he descrito
Это не ты, кого я описал.
Ni es azul tu blanca piel.
Ни синяя, ни белая кожа.
Ni te fuiste a Tahití,
Ты даже не уехал на Таити.,
¡qué memoria, qué tesoro!
какая память, какое сокровище!
Ya no ni por quién lloro.
Я даже не знаю, о ком плачу.
Ya no ni a quién perdí,
Я даже не знаю, кого я потерял.,
Mariví o Maribel,
Мариви или Марибель,
Maribel o Mariví,
Марибель или Мариви,
Piel azul o blanca piel,
Синяя кожа или белая кожа,
Decidme: ¿os acordáis de mí?
Скажите мне: помните меня?
¿Os acordáis vosotras de mí?
Помните меня?





Writer(s): Javier Krahe


Attention! Feel free to leave feedback.