Javier Krahe - Tombuctú - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Javier Krahe - Tombuctú




Tú, mi risueña Lucrecia,
Ты, моя смеющаяся Лукреция.,
Tú, mi nocturna Lulú,
Ты, моя ночная Лулу,,
Elegiste el frío, Suecia,
Ты выбрал холод, Швеция.,
Y yo el calor, Tombuctú.
А я жара, Тимбукту.
Y te marchaste enseguida,
И ты сразу же ушел.,
Aunque nos dimos un mes,
Хотя мы дали себе месяц,,
Fue algo cobarde esa huida,
Это было трусливое бегство.,
Sigilosa, descortés.
Скрытно, невежливо.
En fin,
Наконец,
Nunca llegué a Tombuctú,
Я никогда не добирался до Тимбукту.,
Entre sus ruinas de arena
Среди его песчаных руин
No caminó mi alma en pena
Не гуляла моя душа в горе.
Tarareando que "only you".
Напевая, что "только ты".
Nunca llegué a Tombuctú
Я никогда не добирался до Тимбукту.
Porque no me apetecía
Потому что мне это не нравилось.
Malgastar mi melodía
Тратить мою мелодию
Donde no estuvieras tú,
Там, где тебя не было.,
Por eso
Поэтому
Nunca llegué a Tombuctú.
Я так и не добрался до Тимбукту.
Y aquí estoy en Estocolmo
И вот я в Стокгольме.
Donde es pedir calor
Где просить тепла
Pedirle peras al olmo
Попросить груши у вяза
O a tu desamor amor.
Или к твоему горю, любовь.
Y acerté en lo del vikingo
И я прав насчет викинга.
Nada calvo y cuarentón
Ничего лысого и лысого.
Que invadió al grito de ¡bingo!
Который вторгся в крик Бинго!
Tu voluble corazón.
Твое непостоянное сердце.
En fin.
Наконец.
Y te pregunto por él
И я спрашиваю тебя о нем.
Y vas y te haces la sueca
И ты пойдешь и станешь шведкой.
Y que si tienes jaqueca
И что, если у тебя мигрень
Y que me busque un hotel.
И пусть ищет мне гостиницу.
Nunca llegué a Tombuctú
Я никогда не добирался до Тимбукту.
Porque no me apetecía
Потому что мне это не нравилось.
Hacer noche un solo día
Сделать ночь на один день
Donde no estuvieras tú,
Там, где тебя не было.,
Por eso
Поэтому
Nunca llegué a Tombuctú.
Я так и не добрался до Тимбукту.
Rumiando celos y rabia
Размышляя о ревности и ярости,
Deambulo al buen tuntún,
Я блуждаю по доброму тунтуну.,
Qué decir de Escandinavia,
Что сказать о Скандинавии,
Pues depende... pues según...
Ну, это зависит ... ну, согласно...
Aunque ya no esté contigo
Даже если я больше не с тобой.
Me gustaría quizás
Я хотел бы, может быть,
Con buena ropa de abrigo
С хорошей верхней одеждой
Y bien cenado además.
И хорошо пообедали.
En fin.
Наконец.
Allá con tu invasor,
Там ты со своим захватчиком.,
Yo me voy a un restaurante.
Я иду в ресторан.
Den consuelo al caminante
Дайте путнику утешение
Aquavit y smorgarsbord.
Аквавит и сморгарсборд.
Nunca llegue a Tombuctú
Никогда не приезжайте в Тимбукту
Porque no me apetecía
Потому что мне это не нравилось.
Tanta y tanta lejanía
Так много и так далеко
Aunque algo ya intuía
Хотя что-то уже подсказывало.
De que un día u otro día
Что день или другой день
Lo nuestro se acabaría
У нас все кончится.
Y que entonces querría
И что тогда я хотел бы
Irme lejos, vida mía,
Уйти далеко, жизнь моя.,
De donde estuvieras tú.
Где бы ты ни был.
O más lejos todavía,
Или еще дальше,
Por ejemplo a Tombuctú.
Например, Тимбукту.
Donde las tombuctueñas
Где тимбуктуэны
Me mirarían risueñas,
Они будут смотреть на меня, смеясь.,
Así como hacías tú.
Так же, как и ты.
Pero hoy me han dicho que están
Но сегодня мне сказали, что они
Bajo el yugo talibán,
Под игом талибов,
Las obligan a ir a misa
Они заставляют их идти на мессу
Y han perdido la sonrisa.
И они потеряли улыбку.
Tombuctú ya no es buen plan.
Тимбукту уже не очень хороший план.
En fin.
Наконец.
Que me voy a Honolulú.
Что я уезжаю в Гонолулу.
Adiós, Lucrecia, Lulú.
Прощай, Лукреция, Лулу.





Writer(s): Javier Krahe


Attention! Feel free to leave feedback.