Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silently Suffering
Leidend im Stillen
I'm
wondering
who
I've
become
and
how'd
I
end
up
here
Ich
frage
mich,
wer
ich
geworden
bin
und
wie
ich
hier
gelandet
bin
It's
thundering
and
I
can
tell
the
sun
is
no
where
near
Es
donnert
und
ich
weiß,
dass
die
Sonne
nirgendwo
nah
ist
I
stay
up
all
night,
anxiety
keeps
me
awake
Ich
bleibe
die
ganze
Nacht
wach,
Angst
hält
mich
wach
While
I'm
just
thinking
about
mistakes
I
always
seem
to
make
Während
ich
nur
über
Fehler
nachdenke,
die
ich
immer
zu
machen
scheine
Think
I'm
addicted
to
my
suffering
Ich
glaube,
ich
bin
süchtig
nach
meinem
Leiden
I'm
so
inflicted
with
this
sickness
that's
corrupted
me
Ich
bin
so
befallen
von
dieser
Krankheit,
die
mich
verdorben
hat
I
seek
forgiveness
deep
within
because
I
hate
myself
Ich
suche
tief
in
mir
nach
Vergebung,
weil
ich
mich
selbst
hasse
It's
either
sink
or
swim
inside
of
this
internal
hell
Es
heißt
untergehen
oder
schwimmen
in
dieser
inneren
Hölle
So
many
scars
I
try
to
cover
up
So
viele
Narben,
die
ich
zu
verdecken
versuche
Broke
so
many
hearts,
relationships
I
always
fuck
em'
up
So
viele
Herzen
gebrochen,
Beziehungen,
ich
versaue
sie
immer
Lonely
in
the
dark
hoping
to
God
the
sun
is
coming
up
Einsam
im
Dunkeln,
hoffend
zu
Gott,
dass
die
Sonne
aufgeht
Only
through
my
art
you'll
realize
that
I'm
so
fucking
numb
Nur
durch
meine
Kunst
merkt
man,
dass
ich
so
verdammt
taub
bin
These
suicidal
thoughts
are
plaguing
me
with
no
remorse
Diese
Selbstmordgedanken
plagen
mich
ohne
Reue
Got
so
much
hate
in
me
it's
like
my
heart
is
tainted
and
it's
torched
Ich
habe
so
viel
Hass
in
mir,
es
ist,
als
wäre
mein
Herz
befleckt
und
verbrannt
Feels
like
there's
no
recourse
my
back
is
up
against
the
wall
Es
fühlt
sich
an,
als
gäbe
es
keinen
Ausweg,
mein
Rücken
steht
zur
Wand
The
pain
is
reinforced
with
guilt
that
I
cannot
absolve
Der
Schmerz
wird
verstärkt
durch
Schuld,
von
der
ich
mich
nicht
freisprechen
kann
I'm
so
lost
on
my
own
Ich
bin
so
verloren
auf
mich
allein
gestellt
Everything
I
ever
knew
will
never
be
the
same
Alles,
was
ich
je
kannte,
wird
nie
mehr
dasselbe
sein
Will
I
ever
see
it
through
or
will
this
never
change
Werde
ich
es
jemals
durchstehen
oder
wird
sich
das
nie
ändern
I'm
forever
in
pursuit
of
chasing
better
days
Ich
bin
ewig
auf
der
Jagd
nach
besseren
Tagen
I'm
so
lost
on
my
own
Ich
bin
so
verloren
auf
mich
allein
gestellt
Suffering
in
silence
I
don't
wanna'
cry
Leidend
im
Stillen,
ich
will
nicht
weinen
Wondering
if
I
can
find
myself
deep
down
inside
Mich
fragend,
ob
ich
mich
tief
im
Inneren
finden
kann
Recovering
feels
so
impossible
I
wanna'
die
Genesung
fühlt
sich
so
unmöglich
an,
ich
will
sterben
I'm
so
lost
on
my
own
Ich
bin
so
verloren
auf
mich
allein
gestellt
Everything
I
ever
knew
will
never
be
the
same
Alles,
was
ich
je
kannte,
wird
nie
mehr
dasselbe
sein
Will
I
ever
see
it
through
or
will
this
never
change
Werde
ich
es
jemals
durchstehen
oder
wird
sich
das
nie
ändern
I'm
forever
in
pursuit
of
chasing
better
days
Ich
bin
ewig
auf
der
Jagd
nach
besseren
Tagen
I'm
so
lost
on
my
own
Ich
bin
so
verloren
auf
mich
allein
gestellt
Suffering
in
silence
I
don't
wanna'
cry
Leidend
im
Stillen,
ich
will
nicht
weinen
Wondering
if
I
can
find
myself
deep
down
inside
Mich
fragend,
ob
ich
mich
tief
im
Inneren
finden
kann
Recovering
feels
so
impossible
I
wanna'
die
Genesung
fühlt
sich
so
unmöglich
an,
ich
will
sterben
Recovering
seems
so
impossible
Genesung
scheint
so
unmöglich
How
can
I
move
forward,
I'm
my
own
biggest
obstacle
Wie
kann
ich
vorwärtskommen,
ich
bin
mein
eigenes
größtes
Hindernis
Yeah
I
know
it's
probably
best
I
check
into
a
hospital
Ja,
ich
weiß,
es
ist
wahrscheinlich
das
Beste,
wenn
ich
mich
in
ein
Krankenhaus
einweise
But
I'm
scared
of
being
judged
for
pain
that's
beyond
my
control
Aber
ich
habe
Angst,
verurteilt
zu
werden
für
Schmerz,
der
außerhalb
meiner
Kontrolle
liegt
It's
hard
to
look
my
family
in
their
eyes
Es
ist
schwer,
meiner
Familie
in
die
Augen
zu
sehen
It's
hard
to
smile
in
their
face
when
I
just
wanna'
die
Es
ist
schwer,
ihnen
ins
Gesicht
zu
lächeln,
wenn
ich
nur
sterben
will
Please
forgive
for
speaking
my
truth
Bitte
verzeiht,
dass
ich
meine
Wahrheit
ausspreche
I'm
sorry
for
this
painful
energy
that
I
exude
Es
tut
mir
leid
für
diese
schmerzhafte
Energie,
die
ich
ausstrahle
But
I
can't
hold
on,
I
swear
to
God
I'm
losing
grip
Aber
ich
kann
nicht
durchhalten,
ich
schwöre
bei
Gott,
ich
verliere
den
Halt
Promise
you
it's
been
so
long
since
I
felt
that
true
love
exists
Ich
schwör'
dir,
es
ist
so
lange
her,
seit
ich
gefühlt
habe,
dass
wahre
Liebe
existiert
How
can
I
be
strong
when
all
this
hurt
continues
to
persist
Wie
kann
ich
stark
sein,
wenn
all
dieser
Schmerz
weiterbesteht
If
this
makes
me
wrong,
fuck
being
right
cause
I
can't
do
this
shit
Wenn
mich
das
falsch
macht,
scheiß
aufs
Richtigsein,
denn
ich
kann
diesen
Scheiß
nicht
machen
Fighting
to
survive
but
I
been
losing
all
my
strength
Kämpfend
ums
Überleben,
aber
ich
habe
all
meine
Kraft
verloren
I
been
fighting
just
to
die
and
I'm
surviving
with
no
faith
Ich
habe
gekämpft,
nur
um
zu
sterben,
und
ich
überlebe
ohne
Glauben
All
these
thoughts
of
suicide
slowly
takes
the
pain
away
All
diese
Selbstmordgedanken
nehmen
langsam
den
Schmerz
weg
My
soul
has
been
crucified
while
my
spirits
up
in
flames,
fuck
Meine
Seele
wurde
gekreuzigt,
während
mein
Geist
in
Flammen
steht,
Scheiße
I'm
so
lost
on
my
own
Ich
bin
so
verloren
auf
mich
allein
gestellt
Everything
I
ever
knew
will
never
be
the
same
Alles,
was
ich
je
kannte,
wird
nie
mehr
dasselbe
sein
Will
I
ever
see
it
through
or
will
this
never
change
Werde
ich
es
jemals
durchstehen
oder
wird
sich
das
nie
ändern
I'm
forever
in
pursuit
of
chasing
better
days
Ich
bin
ewig
auf
der
Jagd
nach
besseren
Tagen
I'm
so
lost
on
my
own
Ich
bin
so
verloren
auf
mich
allein
gestellt
Suffering
in
silence
I
don't
wanna'
cry
Leidend
im
Stillen,
ich
will
nicht
weinen
Wondering
if
I
can
find
myself
deep
down
inside
Mich
fragend,
ob
ich
mich
tief
im
Inneren
finden
kann
Recovering
feels
so
impossible
I
wanna'
die
Genesung
fühlt
sich
so
unmöglich
an,
ich
will
sterben
I'm
so
lost
on
my
own
Ich
bin
so
verloren
auf
mich
allein
gestellt
Everything
I
ever
knew
will
never
be
the
same
Alles,
was
ich
je
kannte,
wird
nie
mehr
dasselbe
sein
Will
I
ever
see
it
through
or
will
this
never
change
Werde
ich
es
jemals
durchstehen
oder
wird
sich
das
nie
ändern
I'm
forever
in
pursuit
of
chasing
better
days
Ich
bin
ewig
auf
der
Jagd
nach
besseren
Tagen
I'm
so
lost
on
my
own
Ich
bin
so
verloren
auf
mich
allein
gestellt
Suffering
in
silence
I
don't
wanna'
cry
Leidend
im
Stillen,
ich
will
nicht
weinen
Wondering
if
I
can
find
myself
deep
down
inside
Mich
fragend,
ob
ich
mich
tief
im
Inneren
finden
kann
Recovering
feels
so
impossible
I
wanna'
die
Genesung
fühlt
sich
so
unmöglich
an,
ich
will
sterben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joel Serrano
Attention! Feel free to leave feedback.