Lyrics and translation Jean Bertola - La légion d'honneur
Tous
les
Brummel,
les
dandys,
les
gandins,
Все
Бруммели,
денди,
гандины,
Il
les
considérait
avec
dédain
Он
смотрел
на
них
с
презрением.
Faisant
peu
cas
de
l′élégance
il
s'ha-
Делая
мало
случаев
элегантности,
он
ха-
Billait
toujours
au
décrochez-moi-ça.
Я
всегда
был
на
связи.возьми
меня
с
собой.
Au
combat,
pour
s′en
servir
de
liquette,
В
бою,
чтобы
использовать
его
в
качестве
ликера,
Sous
un
déluge
d'obus,
de
roquettes,
Под
шквалом
снарядов,
ракет,
Il
conquit
un
oriflamme
teuton.
Он
завоевал
тевтонскую
орифламму.
Cet
acte
lui
valut
le
grand
cordon.
Этот
поступок
принес
ему
большую
выгоду.
Mais
il
perdit
le
privilège
de
Но
он
потерял
привилегию
S'aller
vêtir
à
la
six-quatre-deux,
Пойти
одеться
в
номер
шесть-четыре-два,
Car
ça
la
fout
mal
saperlipopette
Потому
что
ей
все
равно,
что
подхалиметь.
D′avoir
des
faux
plis,
des
trous
à
ses
bas,
Иметь
складки,
отверстия
в
его
нижней,
De
mettre
un
ruban
sur
la
salopette.
Наклеить
ленту
на
комбинезон.
La
légion
d′honneur
ça
pardonne
pas.
Почетный
легион
этого
не
прощает.
L'âme
du
bon
feu
maistre
Jehan
Cotart
Душа
доброго
Огня
господина
Жеана
Котара
Se
réincarnait
chez
ce
vieux
fêtard.
Перевоплотился
в
этого
старого
гуляку.
Tenter
de
l′empêcher
de
boire
un
pot
Попытка
помешать
ему
выпить
горшок
C'était
ni
plus
ni
moins
risquer
sa
peau.
Рисковать
своей
шкурой
было
ни
больше
ни
меньше.
Un
soir
d′intempérance,
à
son
insu,
В
один
из
вечеров
невоздержанности,
без
его
ведома,
Il
éteignit
en
pissotant
dessus
Он
отключился,
ссутулившись
на
нем
Un
simple
commencement
d'incendie.
Простое
начало
пожара.
On
lui
flanqua
le
mérite,
pardi!
Мы
заслужили
его,
Парди!
Depuis
que
n′est
plus
vierge
son
revers,
С
тех
пор,
как
его
оборотная
сторона
перестала
быть
девственницей,
Il
s'interdit
de
marcher
de
travers.
Он
запрещает
себе
ходить
взад
и
вперед.
Car
ça
la
fout
mal
d'
se
rendre
dans
les
vignes,
Потому
что
ей
не
нравится
ходить
на
виноградники,
Dites
du
seigneur,
faire
des
faux
pas
Скажите
от
Господа,
делать
ошибки
Quand
on
est
marqué
du
fatal
insigne.
Когда
мы
отмечены
роковым
знаком.
La
légion
d′honneur
ça
pardonne
pas.
Почетный
легион
этого
не
прощает.
Grand
peloteur
de
fesses
convaincu,
Большая
задница,
убежденная,
Passé
maître
en
l′art
de
la
main
au
cul,
Бывший
мастер
в
искусстве
рук
в
жопу,
Son
dada
c'était
que
la
femme
eut
le
Его
отец
был
в
том,
что
у
женщины
был
Bas
de
son
dos
tout
parsemé
de
bleus.
Нижняя
часть
ее
спины
вся
была
усеяна
синяками.
En
vue
de
la
palper
d′un
geste
obscène,
Чтобы
пощупать
ее
непристойным
жестом,
Il
a
plongé
pour
sauver
de
la
Seine
Он
нырнул,
чтобы
спастись
от
Сены.
Une
donzelle
en
train
de
se
noyer,
Девка
тонет,,
Dame!
aussi
sec
on
vous
l'a
médaillé.
Леди!
как
бы
сухо
мы
его
вам
ни
вручили.
Ce
petit
hochet
à
la
boutonnière
Эта
маленькая
погремушка
на
петлице
Vous
le
condamne
à
de
bonnes
manières.
Вы
обрекаете
его
на
хорошие
манеры.
Car
ça
la
fout
mal
avec
la
rosette,
Потому
что
ей
не
нравится
розетка.,
De
tâter,
flatter,
des
filles
les
appas
Пощупать,
польстить
девушкам,
чтобы
они
их
видели.
La
louche
au
valseur;
pas
de
ça
Lisette!
Ковшик
в
вальсере;
не
надо,
Лизетт!
La
légion
d′honneur
ça
pardonne
pas.
Почетный
легион
этого
не
прощает.
Un
brave
auteur
de
chansons
malotru
Храбрый
автор
песен
malotru
Avait
une
tendance
à
parler
cru,
Была
склонность
говорить
сыро,
Bordel
de
dieu,
con,
pute,
et
caetera
Черт
возьми,
придурок,
шлюха
и
все
такое.
Ornaient
ses
moindres
tradéridéras.
Украшали
его
мельчайшие
торговцы.
Sa
muse
un
soir
d'un
derrière
distrait
Его
муза
однажды
вечером
отвлеклась
на
одну
из
сторон
Pondit,
elle
ne
le
fit
pas
exprès,
Поразмыслив,
она
сделала
это
не
нарочно,
Une
rengaine
sans
gros
mots
dedans,
Женщина
без
грубых
слов
в
ней,
On
vous
le
chamarra
tambour
battant.
Мы
вам
его
покажем
по
барабану.
Et
maintenant
qu′il
porte
cette
croix,
И
теперь,
когда
он
несет
этот
крест,
Proférer:
"Merde",
il
n'en
a
plus
le
droit.
Произносить:"
черт
возьми",
он
больше
не
имеет
на
это
права.
Car
ça
la
fout
mal
de
mettre
à
ses
lèvres
Потому
что
ей
все
равно,
что
поднести
ее
к
губам.
De
grand
commandeur
des
termes
trop
bas,
От
великого
командующего
слишком
низкими
терминами,
D'
chanter
l′
grand
vicaire
et
les
trois
orfèvres.
Петь
великому
викарию
и
трем
ювелирам.
La
légion
d′honneur
ça
pardonne
pas.
Почетный
легион
этого
не
прощает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Brassens, Jean Bertola
Attention! Feel free to leave feedback.