Lyrics and translation Jean Bertola - S'faire enculer
La
lune
s′attristait.
On
comprend
sa
tristesse
Луна
опечалилась.
Мы
понимаем
его
печаль
On
tapait
plus
dedans.
Ell'
s′
demandait
quand
est-ce
Мы
печатали
в
нем
больше.
Она
задавалась
вопросом,
когда
это
Qu'on
va
s'
rappeler
de
m′enculer.
Что
мы
будем
напоминать
друг
другу
о
том,
чтобы
трахнуть
меня.
Dans
mon
affreux
jargon,
carence
inexplicable,
На
моем
ужасном
жаргоне
необъяснимый
недостаток,
Brillait
par
son
absence
un
des
pires
vocables
Сиял
своим
отсутствием
один
из
худших
вокалистов
C′est:
"enculé".
Lacun'
comblée.
Это
"ублюдок".
Пробел
заполнен.
Lâcher
ce
terme
bas,
Dieu
sait
ce
qu′il
m'en
coûte,
Отпустить
этот
низкий
термин,
Бог
знает,
чего
мне
это
стоит,
La
chos′
ne
me
gên'
pas
mais
le
mot
me
dégoûte,
Ла
ШОС
меня
не
смущает,
но
это
слово
вызывает
у
меня
отвращение.,
J′
suis
désolé
d'
dire
enculé.
Прости,
что
говорю,
сволочь.
Oui
mais
depuis
qu'Adam
se
fit
charmer
par
Eve
Да,
но
с
тех
пор,
как
Адам
был
очарован
Евой
L′éternel
féminin
nous
emmerde
et
je
rêve
Вечная
женщина
нас
обманывает,
и
я
мечтаю
Parfois
d′aller
m'
faire
enculer.
Иногда
ты
идешь
и
трахаешь
меня.
Sous
les
coups
de
boutoir
des
ligues
féministes
Под
ударами
феминистских
лиг
La
moitié
des
messieurs
brûle
d′être
onaniste,
Половина
джентльменов
сгорает
от
желания
быть
онанистом,
L'autre
d′aller
s'
faire
enculer.
Другой-пойти
и
трахнуться.
A
force
d′être
en
butte
au
tir
des
suffragettes
В
силу
того,
что
он
попал
под
обстрел
суфражисток
En
son
for
intérieur
chacun
de
nous
projette
Внутри
себя
каждый
из
нас
проецирует
D'hélas
aller
s'
faire
enculer.
От
того,
что
ты,
увы,
пошел
на
хуй.
Quand
on
veut
les
trousser,
on
est
un
phallocrate,
Когда
мы
хотим
их
преследовать,
мы
- фаллократ.
,
Quand
on
ne
le
veut
point,
un
émul′
de
Socrate,
Когда
мы
этого
не
хотим,
эмуляция
Сократа,
Reste
d′aller
s'
faire
enculer.
Остается
идти
и
трахаться.
Qu′espèrent
en
coassant
des
légions
de
grenouilles?
На
что
надеются,
собирая
легионы
лягушек?
Que
le
royaum'
de
France
enfin
tombe
en
quenouille,
Пусть
королевство
Франции
наконец
придет
в
упадок,
Qu′on
coure
aller
s'
faire
enculer?
Что
мы
будем
бегать
и
трахаться?
Y
a
beaux
jours
que
c′est
fait
devant
ces
tyrannettes,
Бывают
прекрасные
дни,
когда
это
делается
перед
этими
тиранами,
On
dans'
comm'
des
pantins,
comm′
des
marionnettes
Мы
в
"комме",
в
"комме
кукол",
в
"комме
кукол".
Au
lieu
d′aller
s'
faire
enculer.
Вместо
того,чтобы
трахаться.
Pompadour,
Montespan,
La
Vallière
et
j′en
passe
Помпадур,
Монтеспан,
Ла
Вальер
и
я
пройду
мимо
них
Talonnèrent
le
roi
qui
marchait
tête
basse
Они
разговаривали
с
королем,
который
шел
с
опущенной
головой.
Souhaitant
aller
s'
faire
enculer.
Хочу
пойти
и
трахнуться.
A
de
rar′s
exceptions,
nom
d'un
chien,
ce
sont
elles
За
редким
исключением,
как
зовут
собаку,
это
они
Qui
toujours
min′
de
rien
déclenchent
la
bagatelle;
Которые
всегда
ничего
не
делают,
вызывают
пустяки;
Il
faut
aller
s'
faire
enculer.
Надо
идти
и
трахаться.
Oui
la
plupart
du
temps
sans
aucune
équivoque
Да,
большую
часть
времени
безоговорочно
En
tortillant
du
cul
ces
dames
nous
provoquent,
Выкручивая
задницы,
эти
дамы
провоцируют
нас,
Mieux
vaut
aller
s'
faire
enculer.
Лучше
пойти
и
трахнуться.
Fatigué
de
souffrir
leur
long
réquisitoire
Устали
от
страданий
по
их
долгим
реквизициям
Ayant
en
vain
cherché
d′autres
échappatoires,
Тщетно
ища
другие
лазейки,
Je
vais
aller
m′
faire
enculer.
Я
собираюсь
пойти
и
трахнуть
себя.
D'à
partir
de
ce
soir
cessant
d′
croquer
la
pomme
С
сегодняшнего
вечера
перестаю
грызть
яблоко
J'embarque
pour
Cythère
en
passant
par
Sodome,
Я
отправляюсь
в
Китеру
через
Содом,
Afin
d′aller
m'
faire
enculer.
Чтобы
пойти
и
трахнуть
меня.
Afin
qu′aucun'
de
vous
mesdames
n'imagine
Чтобы
никто
из
вас,
дамы,
не
мог
себе
представить
Que
j′ai
du
parti
pris,
que
je
suis
misogyne,
Что
у
меня
предвзятость,
что
я
женоненавистник,
Avant
d′aller
m'
faire
enculer
Прежде
чем
ты
отправишься
трахать
меня
в
жопу
J′avoue
publiquement
que
vous
êtes
nos
égales,
Я
публично
признаю,
что
вы
для
нас
равные.,
Qu'il
faut
valider
ça
dans
un′
formul'
légale,
Что
мы
должны
подтвердить
это
в
юридическом
"формуле",
J′
suis
enculé
mais
régulier.
Я
сволочь,
но
обычная.
En
vertu
d'
quel
pouvoir,
injustes
que
nous
sommes,
В
силу
какой
силы,
несправедливы
мы,
Vous
refus'-t-on
les
droits
que
l′on
accorde
aux
hommes,
Отказываете
ли
вы
в
правах,
которые
вы
предоставляете
мужчинам,
Comme
d′aller
s'
faire
enculer.
Например,
пойти
и
трахнуться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Brassens, Jean Bertola
Attention! Feel free to leave feedback.