Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Des bouts de moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des bouts de moi
Клочки меня
J′ai
laissé
dans
mon
rétroviseur
Оставил
я
в
зеркале
заднего
вида,
Loin
au
milieu
d'un
décor
Далеко,
посреди
пейзажа,
Des
images
impressions
et
couleurs
Картины,
впечатления
и
краски,
Et
des
flashs,
et
des
cris
qui
s′emmêlent
et
me
collent
au
corps
Вспышки
и
крики,
что
смешались
и
льнут
к
телу,
Blanc,
le
silence
avant
vous
Белый,
тишина
перед
тобой,
Noire,
la
scène
avant
les
coups
Черная,
сцена
перед
ударами,
Longue,
longue,
l'attente
de
vous
voir
Долгое,
долгое
ожидание
встречи
с
тобой,
Et
nos
bras,
nos
regards
au
moment
de
se
dire
bonsoir
И
наши
объятия,
наши
взгляды
в
момент
прощания,
J'ai
laissé
des
bouts
de
moi
au
creux
de
chaque
endroit
Я
оставил
клочки
себя
в
каждом
уголке,
Un
peu
de
chair
à
chaque
empreinte
de
mes
pas
Часть
души
в
каждом
отпечатке
моих
шагов,
Des
visages
et
des
voix
qui
ne
me
quittent
pas
Лица
и
голоса,
что
не
покидают
меня,
Autant
de
coups
au
cœur
et
qui
tuent
chaque
fois
Столько
ударов
в
сердце,
каждый
раз
убивающих,
Une
ville
que
la
nuit
rend
imaginaire
Город,
который
ночь
делает
воображаемым,
Une
route
qu′on
prend
comme
on
reprend
de
l′air
Дорога,
по
которой
едешь,
словно
ловишь
воздух,
Et
les
papillons
retournent
brûler
leurs
ailes
И
бабочки
возвращаются
сжигать
свои
крылья,
Pour
toucher
la
lumière
Чтобы
коснуться
света,
Pour
énerver
l'hiver
Чтобы
разозлить
зиму,
Pour
un
peu
d′éphémère
Ради
немногого
эфемерного.
L'hôtel,
la
même
chambre,
hier
Отель,
та
же
комната,
вчера,
Gestes,
compte
à
rebours,
horaire
Жесты,
обратный
отсчет,
расписание,
Tests,
rassurants,
quotidiens
Проверки,
успокаивающие,
ежедневные,
Les
choses
aussi
retiennent
leur
souffle
et
puis
le
moment
vient
Вещи
тоже
задерживают
дыхание,
и
вот
наступает
момент,
Brûlent
les
lights
et
vos
regards
Горят
огни
и
ваши
взгляды,
Volent,
vos
voix
dans
nos
guitares
Парят
ваши
голоса
в
наших
гитарах,
Belles,
les
mains
des
musiciens
Прекрасны
руки
музыкантов,
Et
vos
yeux
que
n′éteindra
jamais
un
sommeil
artificiel
И
ваши
глаза,
которые
никогда
не
погасит
искусственный
сон.
J'ai
laissé
des
bouts
de
moi
au
creux
de
chaque
endroit
Я
оставил
клочки
себя
в
каждом
уголке,
Un
peu
de
chair
à
chaque
empreinte
de
mes
pas
Часть
души
в
каждом
отпечатке
моих
шагов,
Des
visages
et
des
voix
qui
ne
me
quittent
pas
Лица
и
голоса,
что
не
покидают
меня,
Autant
de
coups
au
cœur
et
qui
tuent
chaque
fois
Столько
ударов
в
сердце,
каждый
раз
убивающих,
Une
ville
que
la
nuit
rend
imaginaire
Город,
который
ночь
делает
воображаемым,
Une
route
qu′on
prend
comme
on
reprend
de
l'air
Дорога,
по
которой
едешь,
словно
ловишь
воздух,
Et
les
papillons
retournent
brûler
leurs
ailes
И
бабочки
возвращаются
сжигать
свои
крылья,
Pour
toucher
la
lumière
Чтобы
коснуться
света,
Pour
énerver
l'hiver
Чтобы
разозлить
зиму,
Pour
un
peu
d′éphémère
Ради
немногого
эфемерного.
J′ai
laissé
des
bouts
de
moi
au
creux
de
chaque
endroit
Я
оставил
клочки
себя
в
каждом
уголке,
Un
peu
de
chair
à
chaque
empreinte
de
mes
pas
Часть
души
в
каждом
отпечатке
моих
шагов,
Des
visages
et
des
voix
qui
ne
me
quittent
pas
Лица
и
голоса,
что
не
покидают
меня,
Autant
de
coups
au
cœur
et
qui
tuent
chaque
fois
Столько
ударов
в
сердце,
каждый
раз
убивающих,
Un
matin
pour
s'étonner
de
nos
impudeurs
Утро,
чтобы
удивляться
нашей
бесстыдности,
Signatures,
alibis,
mais
il
est
déjà
l′heure
Автографы,
алиби,
но
уже
пора,
Et
les
papillons
retournent
brûler
leurs
ailes
И
бабочки
возвращаются
сжигать
свои
крылья,
Pour
toucher
la
lumière
Чтобы
коснуться
света,
Pour
énerver
l'hiver
Чтобы
разозлить
зиму,
Pour
que
tout
s′accélère
Чтобы
все
ускорилось.
J'ai
laissé
des
bouts
de
moi
au
creux
de
chaque
endroit
Я
оставил
клочки
себя
в
каждом
уголке,
Un
peu
de
chair
à
chaque
empreinte
de
mes
pas
Часть
души
в
каждом
отпечатке
моих
шагов,
Des
visages
et
des
voix
qui
ne
me
quittent
pas
Лица
и
голоса,
что
не
покидают
меня,
Autant
de
coups
au
cœur
et
qui
tuent
chaque
fois
Столько
ударов
в
сердце,
каждый
раз
убивающих,
Une
ville
que
la
nuit
rend
imaginaire
Город,
который
ночь
делает
воображаемым,
Une
route
qu′on
prend
comme
on
reprend
de
l'air
Дорога,
по
которой
едешь,
словно
ловишь
воздух,
Et
les
papillons
retournent
brûler
leurs
ailes
И
бабочки
возвращаются
сжигать
свои
крылья,
Pour
toucher
la
lumière
Чтобы
коснуться
света,
Pour
énerver
l'hiver
Чтобы
разозлить
зиму,
Pour
un
peu
d′éphémère
Ради
немногого
эфемерного.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.