Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Fais des bébés
Sans
point
de
repère
Без
ориентира
Cassé,
KO,
bout
du
rouleau,
sans
plus
rien
qui
adhère
Сломанный,
нокаут,
конец
рулона,
больше
ничего,
что
прилипает
Le
monde
entier
t'a
déçu
Весь
мир
тебя
разочаровал.
Tu
hais
l'humanité
toute
entière
Ты
ненавидишь
все
человечество
Et
bien
entendu
plus
d'eau
chaude
au
moment
de
prendre
ton
И,
конечно,
больше
горячей
воды,
когда
вы
принимаете
ваш
Et
tu
sais
pas
И
ты
не
знаешь
Et
tu
te
mens
И
ты
лжешь
себе
Les
rêves
à
plat,
bêtes
et
méchants,
et
tu
coules
en
ramant
Сны
плоские,
звериные
и
злые,
и
ты
текешь,
гребя
Plus
d'essence
et
encore
pas
mal
de
kilomètres
à
faire
Больше
бензина
и
еще
много
километров,
чтобы
сделать
Et
des
tas
de
feux
rouges
qui
t'bouffent
le
temps
И
куча
красных
огоньков,
которые
пожирают
тебя
время
Reste
un
moyen
facile
qui
peut
rapporter
gros
Остается
простой
способ,
который
может
принести
большой
доход
S'il
te
reste
un
peu
de
sang,
les
os
et
la
peau
Если
у
тебя
осталось
немного
крови,
кости
и
кожа
Bien
mieux
qu'un
safari,
aventure
garantie
Гораздо
лучше,
чем
сафари,
гарантированное
приключение
Si
ton
présent
plus
qu'imparfait
hurle
au
secours
Если
твое
более
чем
несовершенное
настоящее
взывает
о
помощи
C'est
une
affaire
à
deux
à
saisir
nuit
et
jour
Это
два
дела,
чтобы
захватить
день
и
ночь
Ne
s'use
pas
si
l'on
s'en
ressert,
ça
c'est
sûr
Не
изнашивается,
если
мы
подтянемся,
это
точно
Quand
t'as
froid,
ça
fait
monter
la
température
Когда
тебе
холодно,
это
поднимает
температуру
Jouer
c'est
pas
tricher,
surtout
dans
le
désordre
Игра
не
обманывает,
особенно
в
беспорядке
Et
plus
tu
joues,
plus
tu
touches,
t'as
même
le
droit
de
И
чем
больше
играешь,
тем
больше
трогаешь,
даже
имеешь
право
C'est
comme
j'te
dis,
Baby
Это
как
я
тебе
говорю,
детка.
Fais
des
bébés,
fais
des
bébés
Заводи
детей,
заводи
детей
Si
tu
sais
plus
c'que
tu
fous
là,
ni
à
quoi
tu
sers
Если
ты
больше
не
знаешь,
что
ты
там
делаешь,
и
для
чего
ты
это
делаешь.
Eux
le
sauront
pour
toi,
redeviens
mammifère
Они
узнают
о
тебе,
снова
стань
млекопитающим.
Pas
compliqué,
fais
des
bébés
Не
сложно,
заводи
детей.
En
éprouvette,
inséminé
В
пробирке,
осемененной
Qu'importe
le
flacon
pourvu
qu't'aies
l'ivresse
ou
le
pied
Не
важно,
какой
флакон,
если
ты
пьян
или
ногой
Du
passé,
table
rase,
la
voilà
ta
nouvelles
base
Из
прошлого,
чистый
стол,
вот
твоя
новая
база
Histoire
d'expérimenté
les
parts
de
l'acquis
et
de
l'inné
История
опытного
доли
приобретенного
и
врожденного
Ils
t'trouveront
beau,
intelligent
Они
найдут
тебя
красивым,
умным.
Grand
et
costeau,
intéressant
au
moins
jusqu'à
huit
ans
Высокий
и
костлявый,
интересный
по
крайней
мере
до
восьми
лет
Problème
existentiel,
la
bouillie
coule-t-elle
ou
pas?
Экзистенциальная
проблема,
течет
каша
или
нет?
L'ennemi:
les
grumeaux,
ou
bien
trop
chaud
ou
trop
froid
Враг:
комочки,
или
слишком
жарко,
или
слишком
холодно
C'est
gratuit,
des
fois
même
t'en
as
cinq
pour
le
prix
d'un
Это
бесплатно,
иногда
даже
у
тебя
есть
пять
по
цене
одного
Ça
plaît
aux
filles
et
ça
fait
marrer
les
copains
Это
нравится
девушкам,
и
это
забавляет
парней
Permanent
cinéma,
100
fois
mieux
qu'FR3
Постоянный
кино,
в
100
раз
лучше,
чем
FR3
OK,
ça
fait
du
bruit,
ça
sent
pas
toujours
bon
Хорошо,
шумит,
не
всегда
хорошо
пахнет.
Mais
entre
nous,
c'est
elle
qui
s'occupent
des
biberons
Но,
между
нами,
это
она
заботится
о
бутылочках
Ça
te
ferais
moins
dormir
que
les
amphétamines
Это
заставит
тебя
спать
меньше,
чем
амфетамины.
Ça
résoudra
tes
problèmes,
tes
doutes
et
tes
spleens
Это
решит
твои
проблемы,
сомнения
и
сомнения.
Si
longs,
longs,
longs
Такие
длинные,
длинные,
длинные
Comme
un
jour
sans
toi
Как
День
без
тебя
Ou
un
jour
avec
toi
d'ailleurs
Или
когда-нибудь
с
тобой,
кстати
Ça
dépend
des
fois
Это
зависит
от
времени
C'est
comme
j'te
dis,
chérie
Все,
как
я
тебе
скажу,
милая.
Fais
des
bébés,
fais
des
bébés
Заводи
детей,
заводи
детей
Si
tu
sais
plus
c'que
tu
fous
là,
ni
à
quoi
tu
sers
Если
ты
больше
не
знаешь,
что
ты
там
делаешь,
и
для
чего
ты
это
делаешь.
Eux
le
sauront
pour
toi,
redeviens
mammifère
Они
узнают
о
тебе,
снова
стань
млекопитающим.
Pas
compliqué,
fais
des
bébés
Не
сложно,
заводи
детей.
Fais
des
bébés,
fais
des
bébés
Заводи
детей,
заводи
детей
Ça
f'ra
p'têtre
des
cadavres
pour
leurs
saletés
de
bombes
Это
плевать
на
трупы
за
их
грязные
бомбы.
Mais
aussi
des
cerveaux
pour
ne
pas
qu'elles
tombent
Но
и
мозги,
чтобы
они
не
падали
ABCD,
fais
des
bébés
ABCD,
сделай
детей
Fais
des
bébés,
fais
des
bébés
Заводи
детей,
заводи
детей
Tu
leur
diras
jamais
qu'y
a
des
guerres
qui
sont
saintes
Ты
никогда
не
скажешь
им,
что
есть
священные
войны
Que
la
raison
d'état
efface
les
cris,
les
plaintes
Пусть
государственный
разум
стирает
крики,
жалобы
C'est
pas
sorcier,
fais
des
bébés
Это
не
колдун,
заводи
детей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jean-jacques goldman
Attention! Feel free to leave feedback.