Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Les restos du coeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les restos du coeur
Рестораны сердца
Moi
je
file
un
rencart
à
ceux
qui
n'ont
plus
rien
Я
назначу
свидание
тем,
у
кого
ничего
не
осталось,
Sans
idéologie,
discours
ou
baratin
Без
идеологии,
речей
и
болтовни.
On
vous
promettra
pas
les
toujours
du
grand
soir
Я
не
обещаю
тебе
вечного
праздника,
Mais
juste
pour
l'hiver
à
manger
et
à
boire
А
лишь
еду
и
питье
на
зиму.
À
tous
les
recalés
de
l'âge
et
du
chômage
Всем
отверженным
по
возрасту
и
безработице,
Les
privés
du
gâteau,
les
exclus
du
partage
Лишенным
куска
пирога,
исключенным
из
дележа.
Si
nous
pensons
à
vous,
c'est
en
fait
égoïste
Если
мы
думаем
о
вас,
то
это,
по
сути,
эгоизм,
Demain
nos
noms
peut-être
grossiront
la
liste
Завтра
наши
имена,
возможно,
пополнят
этот
список.
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
у
нас
больше
нет
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть.
Dépassé
le
chacun
pour
soi
Преодолеем
эгоизм,
Quand
je
pense
à
toi,
je
pense
à
moi
Когда
я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
себе.
Je
ne
te
promets
pas
le
grand
soir
Я
не
обещаю
тебе
вечного
праздника,
Mais
juste
à
manger
et
à
boire
А
лишь
еду
и
питье.
Un
peu
de
pain
et
de
chaleur
Немного
хлеба
и
тепла
Dans
les
restos,
les
Restos
du
Coeur
В
ресторанах,
в
Ресторанах
Сердца.
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
у
нас
больше
нет
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть.
Autrefois,
l'on
gardait
toujours
une
place
à
table
Раньше
всегда
держали
место
за
столом,
Une
chaise,
une
soupe,
un
coin
dans
l'étable
Стул,
суп,
уголок
в
хлеву.
Aujourd'hui,
nos
paupières
et
nos
portes
sont
closes
Сегодня
наши
веки
и
двери
закрыты,
Les
autres
sont
toujours,
toujours
en
overdose
Другие
всегда,
всегда
в
избытке.
J'ai
pas
mauvaise
conscience,
ça
m'empêche
pas
de
dormir
У
меня
нет
угрызений
совести,
это
не
мешает
мне
спать,
Mais
pour
tout
dire
ça
gâche
un
peu
le
goût
de
nos
plaisirs
Но,
честно
говоря,
это
немного
портит
вкус
наших
удовольствий.
C'est
pas
vraiment
ma
faute
si
y'en
a
qui
ont
faim
Это
не
совсем
моя
вина,
что
есть
те,
кто
голоден,
Mais
ça
le
deviendrait
si
on
n'y
change
rien
Но
это
станет
моей
виной,
если
мы
ничего
не
изменим.
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
у
нас
больше
нет
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть.
Dépassé
le
chacun
pour
soi
Преодолеем
эгоизм,
Quand
je
pense
à
toi,
je
pense
à
moi
Когда
я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
себе.
Je
ne
te
promets
pas
le
grand
soir
Я
не
обещаю
тебе
вечного
праздника,
Mais
juste
à
manger
et
à
boire
А
лишь
еду
и
питье.
Un
peu
de
pain
et
de
chaleur
Немного
хлеба
и
тепла
Dans
les
restos,
les
Restos
du
Coeur
В
ресторанах,
в
Ресторанах
Сердца.
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
у
нас
больше
нет
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть.
J'ai
pas
de
solution
pour
te
changer
la
vie
У
меня
нет
решения,
чтобы
изменить
твою
жизнь,
Mais
si
je
peux
t'aider
quelques
heures,
allons-y
Но
если
я
могу
помочь
тебе
на
несколько
часов,
давай
сделаем
это.
Y'a
bien
d'autres
misères,
trop
pour
un
inventaire
Есть
много
других
бед,
слишком
много,
чтобы
перечислять,
Mais
ça
se
passe
ici,
ici
et
aujourd'hui
Но
это
происходит
здесь,
здесь
и
сейчас.
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
у
нас
больше
нет
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
(aujourd'hui
nos
paupières,
nos
portes
sont
closes)
Ни
голодать,
ни
мерзнуть
(сегодня
наши
веки,
наши
двери
закрыты).
Dépassé
le
chacun
pour
soi
Преодолеем
эгоизм,
Quand
je
pense
à
toi,
je
pense
à
moi
(les
autres
sont
toujours,
toujours
en
overdose)
Когда
я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
себе
(другие
всегда,
всегда
в
избытке).
Je
ne
te
promets
pas
le
grand
soir
Я
не
обещаю
тебе
вечного
праздника,
Mais
juste
à
manger
et
à
boire
А
лишь
еду
и
питье.
Un
peu
de
pain
et
de
chaleur
Немного
хлеба
и
тепла
Dans
les
restos,
les
Restos
du
Coeur
В
ресторанах,
в
Ресторанах
Сердца.
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
у
нас
больше
нет
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть.
Dépassé
le
chacun
pour
soi
Преодолеем
эгоизм,
Quand
je
pense
à
toi,
je
pense
à
moi
Когда
я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
себе.
Je
ne
te
promets
pas
le
grand
soir
Я
не
обещаю
тебе
вечного
праздника,
Mais
juste
à
manger
et
à
boire
А
лишь
еду
и
питье.
Un
peu
de
pain
et
de
chaleur
Немного
хлеба
и
тепла
Dans
les
restos,
les
Restos
du
Coeur
В
ресторанах,
в
Ресторанах
Сердца.
Aujourd'hui,
on
n'a
plus
le
droit
Сегодня
у
нас
больше
нет
права
Ni
d'avoir
faim,
ni
d'avoir
froid
Ни
голодать,
ни
мерзнуть.
Dépassé
le
chacun
pour
soi
Преодолеем
эгоизм,
Quand
je
pense
à
toi,
je
pense
à
moi
Когда
я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
себе.
Je
ne
te
promets
pas
le
grand
soir
Я
не
обещаю
тебе
вечного
праздника,
Mais
juste
à
manger
et
à
boire
А
лишь
еду
и
питье.
Un
peu
de
pain
et
de
chaleur...
Немного
хлеба
и
тепла...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.