Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Medley: Je marche seul - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
un
bateau
dérive
Как
дрейфующая
лодка
Sans
but
et
sans
mobile
Без
цели
и
без
мотива
Je
marche
dans
la
ville
Я
гуляю
по
городу.
Tout
seul
et
anonyme
Совершенно
один
и
анонимный
Où
la
ville
et
ses
pièges
Где
город
и
его
ловушки
Ce
sont
mes
privilèges
Это
мои
привилегии
Je
suis
riche
de
ça
Я
богат
этим.
Mais
ça
ne
s′achète
pas
Но
это
не
покупается
Et
j'm′en
fous
И
мне
все
равно.
J'm'en
fous
Мне
все
равно.
De
ces
chaînes
qui
pendent
à
nos
cous
Из
этих
цепей,
которые
висят
на
наших
шеях
Je
m′offre
une
parenthèse
un
sursis
Я
предлагаю
себе
отсрочку
в
скобках
Dans
les
rues
qui
se
donnent
На
улицах,
которые
дают
друг
другу
Et
la
nuit
me
pardonne
И
ночь
прощает
меня.
Je
marche
seul
Я
иду
один.
En
oubliant
les
heures
Забыв
о
часах
Je
marche
seul
Я
иду
один.
Sans
témoin,
sans
personne
Без
свидетелей,
без
кого-либо
Que
mes
pas
qui
résonnent
Что
мои
шаги
звучат
Je
marche
seul
Я
иду
один.
Acteur
et
voyeur
Актер
и
вуайерист
Se
rencontrer,
séduire
Встретиться,
соблазнить
Quand
la
nuit
fait
des
siennes
Когда
ночь
становится
своей
Promettre
sans
le
dire
Пообещать,
не
сказав
этого
Juste
les
yeux
qui
traînent
Только
глаза
торчат.
Quand
la
vie
s'obstine
Когда
жизнь
становится
навязчивой
En
ces
heures
assassinent
В
эти
часы
убивают
Je
suis
riche
de
ça
Я
богат
этим.
Mais
ça
ne
s′achète
pas
Но
это
не
покупается
Et
j'm′en
fous
И
мне
все
равно.
J'm'en
fous
Мне
все
равно.
De
ces
chaînes
qui
pendent
à
nous
cous
Из
этих
цепей,
которые
висят
на
наших
шеях
Je
m'offre
une
parenthèse
Я
предлагаю
себе
скобки
J′ai
trop
saigné
У
меня
слишком
много
крови.
Sur
les
Gibson
О
Гибсонах
J'ai
trop
rodé
dans
les
"tobacco
road"
Я
слишком
много
натренировался
в
"табачной
дороге"
Y
a
plus
que
les
caisses
Здесь
больше,
чем
просто
ящики
Qui
me
résonnent
Которые
резонируют
со
мной
Et
quand
j′me
casse
И
когда
я
ломаюсь,
J'voyage
toujours
en
fraude
Я
всегда
путешествую
в
мошенничестве
Des
champs
de
coton
Хлопковые
поля
Dans
ma
mémoire
В
моей
памяти
Trois
notes
de
blues
c′est
un
peu
d'amour
noir
Три
блюзовых
ноты-это
немного
черной
любви
Quand
j'suis
trop
court
Когда
я
слишком
коротка
Quand
j′suis
trop
tard
Когда
я
слишком
поздно
C′est
un
recours
pour
une
autre
histoire
Это
средство
для
другой
истории
(Bonne,
bonne,
bonne)
(Хорошо,
Хорошо,
хорошо)
Quand
la
musique
donne
Когда
музыка
дает
(Donne,
donne,
donne)
(Дает,
дает,
дает)
Quand
la
musique
sonne
Когда
звучит
музыка
(Sonne),
sonne,
(sonne),
sonne,
(sonne)
(Звенит),
звенит,
(звенит),
звенит,
(звенит)
Quand
elle
ne
triche
pas
Когда
она
не
обманывает
(Quand
elle
ne
triche
pas)
(Когда
она
не
обманывает)
Quand
la
musique
est
bonne
Когда
музыка
хорошая
(Bonne,
bonne,
bonne)
(Хорошо,
Хорошо,
хорошо)
Quand
la
musique
donne
Когда
музыка
дает
(Donne,
donne,
donne)
(Дает,
дает,
дает)
Quand
la
musique
sonne
Когда
звучит
музыка
(Sonne),
sonne,
(sonne),
sonne,
(sonne)
(Звенит),
звенит,
(звенит),
звенит,
(звенит)
Quand
elle
guide
mes
pas
Когда
она
направляет
мои
шаги
(Quand
elle
guide
mes
pas)
(Когда
она
направляет
мои
шаги)
Sonne,
sonne,
sonne
Звенит,
звенит,
звенит
Sonne,
sonne,
sonne
Звенит,
звенит,
звенит
Sonne,
sonne,
sonne
Звенит,
звенит,
звенит
Sonne,
sonne,
sonne
Звенит,
звенит,
звенит
Sonne,
sonne,
sonne
Звенит,
звенит,
звенит
Sonne,
sonne,
sonne
Звенит,
звенит,
звенит
Sonne,
sonne,
sonne
Звенит,
звенит,
звенит
Et
même
si
le
temps
presse
И
даже
если
время
поджимает
Même
s'il
est
un
peu
court
Даже
если
он
немного
короткий
Si
les
années
qu′on
me
laisse
Если
годы,
которые
мне
оставят
Ne
sont
que
minutes
et
jours
Это
всего
лишь
минуты
и
дни
Et
même
si
l'on
m′arrête
И
даже
если
меня
арестуют
Ou
s'il
faut
briser
des
murs
Или
если
придется
ломать
стены
En
soufflant
dans
les
trompettes
Дуя
в
трубы,
Ou
à
force
de
murmures
Или
в
силу
шепота
J′irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
доберусь
до
конца
своих
мечтаний
Tout
au
bout
de
mes
rêves
В
конце
моей
мечты
J'irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
доберусь
до
конца
своих
мечтаний
Où
la
raison
s'achève
Где
разум
заканчивается
Tout
au
bout
de
mes
rêves
В
конце
моей
мечты
J′irai
au
bout
de
mes
rêves
Я
доберусь
до
конца
своих
мечтаний
Tout
au
bout
de
mes
rêves
В
конце
моей
мечты
Où
la
raison
s′achève
Где
разум
заканчивается
Tout
au
bout
de
mes
rêves
В
конце
моей
мечты
Un,
deux,
trois,
quatre
Раз,
два,
три,
четыре
Encore
un
matin
Еще
одно
утро
Un
matin
pour
rien
Утром
ничего
Une
argile
au
creux
de
mes
mains
Глина
в
моих
руках.
Encore
un
matin
Еще
одно
утро
Sans
raison
ni
fin
Без
причины
и
без
конца
Si
rien
ne
trace
son
chemin
Если
ничто
не
проследит
его
путь
Matin
pour
donner
ou
bien
matin
pour
prendre
Утро,
чтобы
дать,
или
утро,
чтобы
взять
Pour
oublier
ou
pour
apprendre
Чтобы
забыть
или
научиться
Matin
pour
aimer
Утро,
чтобы
любить
Maudire
ou
mépriser
Проклинать
или
презирать
Laisser
tomber
ou
résister
Падение
или
сопротивление
Encore
un
matin
Еще
одно
утро
Qui
cherche
et
qui
doute
Кто
ищет
и
кто
сомневается
Matin
pommé
cherche
une
route
Скуластое
утро
ищет
дорогу
Encore
un
matin
Еще
одно
утро
Du
pire
ou
du
mieux
В
худшем
или
лучшем
случае
À
éteindre
ou
mettre
le
feu,
oh
Чтобы
выключить
или
поджечь,
о
Un
matin
(un
matin)
Однажды
утром
(однажды
утром)
Ça
ne
sert
(ça
ne
sert)
Это
не
полезно
(это
не
полезно)
À
rien
(à
rien)
Ничего
(ничего)
Un
matin
(un
matin)
Однажды
утром
(однажды
утром)
Sans
un
coup
(sans
un
coup)
Без
удара
(без
удара)
De
main
(de
main)
От
руки
(от
руки)
Ce
matin
(ce
matin)
Сегодня
утром
(сегодня
утром)
C'est
le
mien
(c′est
le
mien)
Это
мое
(это
мое)
C'est
le
tien
(c′est
le
tien)
Это
твое
(это
твое)
Un
matin
(un
matin)
Однажды
утром
(однажды
утром)
De
rien
(de
rien)
Из
ничего
(из
ничего)
Pour
en
faire
(pour
en
faire)
To
make
(чтобы
сделать
это)
Un
rêve
plus
loin
(plus
loin)
Мечта
дальше
(дальше)
Encore
un
matin
Еще
одно
утро
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.