Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - P'tit blues peinard
J′suis
rentr?
un
soir,
Я
дома?
вечер,
Pas
bien,
pas
beau,
blafard.
Нехорошо,
нехорошо,
блэфард.
J'ai
pris
ma
guitare
Я
взял
свою
гитару.
Comme
dans
toutes
ces
histoires.
Как
и
во
всех
этих
историях.
J′ai
fait
couler
mes
id?
es
noires
Я
что,
сбросил
свои
документы?
черные
Эс
Dans
un
p'tit
blues
peinard.
В
плохом
блюзовом
костюме.
Mon
voisin
L?
o,
c'lui
qui
joue
du
piano.
Мой
сосед,
он
играет
на
пианино.
L?
o
est
pas
beau,
L?
o
est
laid
et
gros.
Она
некрасивая,
она
уродливая
и
толстая.
? A
l′emp?
che
pas
d′prendre
son
panard
? В
ЭМП?
ничего
не
стоит
взять
его
под
руку.
Dans
mon
p'tit
blues
peinard.
В
моем
дурацком
блюзе.
Les
f?
l?
s
du
d′ssus,
Сотрудники
Службы
безопасности
ссус,
Sympas
quand
ils
ont
bu.
Приятно
было,
когда
они
выпили.
Ces
rois
d'la
rythmique,
Эти
цари
ритмики,
Batterie,
basse?
lectrique,
Барабаны,
бас?
электропривод,
Ils
sont
f?
l?
s
mais
pas
ringards
Они
чертовски
глупы,
но
не
глупы
Dans
mon
p′tit
blues
peinard.
В
моем
дурацком
блюзе.
Les
lapins
du
d'ssous
Кролики
дю
д'ссус
Ont
bien
dix-sept
enfants
У
них
семнадцать
детей
Mais
ils
sont
tous
fous
Но
они
все
сумасшедшие.
D′un
instrument?
vent.
Инструмент?
ветер.
Quand
ils
jouent,
tu
t'crois
dans
un'
gare,
Когда
они
играют,
ты
думаешь,
что
ты
на
вокзале,
Pas
dans
un
blues
peinard.
Не
в
унылом
блюзе.
On
n′est
pas
malin,
Мы
не
умны.,
Pas
tr?
s
beau,
pas
tr?
s
bien.
Не
очень
красиво,
не
очень?
хорошо.
On
n′est
pas
certains
d'?
tre
encore
l?
demain.
Мы
не
уверены
в
этом?
завтра
все
еще
будет.
En
attendant,
pour
nos
cafards,
А
пока
для
наших
тараканов,
Y
a
nos
p′tits
blues
peinards.
Вот
и
наши
плохие
синие
сиськи.
J'suis
rentr?
un
soir,
Я
дома?
вечер,
Pas
bien,
pas
beau,
blafard.
Нехорошо,
нехорошо,
блэфард.
J′ai
pris
ma
guitare
Я
взял
свою
гитару.
Comme
dans
toutes
ces
histoires.
Как
и
во
всех
этих
историях.
J'ai
fait
couler
mes
id?
es
noires
Я
что,
сбросил
свои
документы?
черные
Эс
Dans
un
p′tit
blues
peinard.
В
плохом
блюзовом
костюме.
On
n'est
pas
malin...
Мы
не
умны...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.