Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - P'tit blues peinard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
P'tit blues peinard
Тихий блюз
J′suis
rentr?
un
soir,
Вернулся
я
вечером,
Pas
bien,
pas
beau,
blafard.
Неважно
себя
чуял,
бледный,
уставший.
J'ai
pris
ma
guitare
Взял
свою
гитару,
Comme
dans
toutes
ces
histoires.
Как
в
этих
всех
историях.
J′ai
fait
couler
mes
id?
es
noires
Излил
свои
черные
мысли
Dans
un
p'tit
blues
peinard.
В
тихий
блюз.
Mon
voisin
L?
o,
c'lui
qui
joue
du
piano.
Мой
сосед
Лео,
тот,
что
играет
на
пианино.
L?
o
est
pas
beau,
L?
o
est
laid
et
gros.
Лео
некрасив,
Лео
толстый
и
нескладный.
? A
l′emp?
che
pas
d′prendre
son
panard
Но
это
не
мешает
ему
получать
удовольствие
Dans
mon
p'tit
blues
peinard.
От
моего
тихого
блюза.
Les
f?
l?
s
du
d′ssus,
Ребята
сверху,
Sympas
quand
ils
ont
bu.
Милые,
когда
выпьют.
Ces
rois
d'la
rythmique,
Эти
короли
ритма,
Batterie,
basse?
lectrique,
Ударные,
бас-гитара,
Ils
sont
f?
l?
s
mais
pas
ringards
Они
безбашенные,
но
не
старомодные
Dans
mon
p′tit
blues
peinard.
В
моем
тихом
блюзе.
Les
lapins
du
d'ssous
Кролики
снизу
Ont
bien
dix-sept
enfants
У
них
целых
семнадцать
детей
Mais
ils
sont
tous
fous
Но
они
все
помешаны
D′un
instrument?
vent.
На
духовых
инструментах.
Quand
ils
jouent,
tu
t'crois
dans
un'
gare,
Когда
они
играют,
ты
как
будто
на
вокзале,
Pas
dans
un
blues
peinard.
А
не
в
тихом
блюзе.
On
n′est
pas
malin,
Мы
не
умны,
Pas
tr?
s
beau,
pas
tr?
s
bien.
Не
очень
красивы,
не
очень
здоровы.
On
n′est
pas
certains
d'?
tre
encore
l?
demain.
Мы
не
уверены,
что
будем
здесь
завтра.
En
attendant,
pour
nos
cafards,
А
пока,
для
наших
тараканов,
Y
a
nos
p′tits
blues
peinards.
Есть
наши
тихие
блюзы.
J'suis
rentr?
un
soir,
Вернулся
я
вечером,
Pas
bien,
pas
beau,
blafard.
Неважно
себя
чуял,
бледный,
уставший.
J′ai
pris
ma
guitare
Взял
свою
гитару,
Comme
dans
toutes
ces
histoires.
Как
в
этих
всех
историях.
J'ai
fait
couler
mes
id?
es
noires
Излил
свои
черные
мысли
Dans
un
p′tit
blues
peinard.
В
тихий
блюз.
On
n'est
pas
malin...
Мы
не
умны...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.