Jean-Jacques Goldman - Puisque tu pars (Version longue) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Puisque tu pars (Version longue)




Puisque tu pars (Version longue)
Since You're Leaving (Long Version)
Puisque l'ombre gagne
Since the shadows are winning
Puisqu'il n'est pas de montagne
Since there's no mountain
Au-delà des vents plus haute que les marches de l'oubli
Beyond the winds, higher than the steps of oblivion
Puisqu'il faut apprendre
Since we must learn
À défaut de le comprendre
In the absence of understanding
À rêver nos désirs et vivre des Ainsi soit-il
To dream our desires and live with "So be it"
Et puisque tu penses
And since you believe
Comme une intime évidence
As an intimate certainty
Que parfois même tout donner n'est pas forcément suffire
That sometimes even giving everything isn't necessarily enough
Puisque c'est ailleurs
Since it's elsewhere
Qu'ira mieux battre ton coeur
That your heart will beat better
Et puisque nous t'aimons trop pour te retenir
And since we love you too much to hold you back
Puisque tu pars...
Since you're leaving...
Que les vents te mènent
May the winds carry you
d'autres âmes plus belles
Where other, more beautiful souls
Sauront t'aimer mieux que nous puisque l'on ne peut t'aimer plus
Will know how to love you better than us, since we cannot love you more
Que la vie t'apprenne
May life teach you
Mais que tu restes le même
But may you remain the same
Si tu te trahissais nous t'aurions tout à fait perdu,
If you betrayed yourself, we would have lost you completely,
Garde cette chance
Keep this chance
Que nous t'envions en silence
That we envy in silence
Cette force de penser que le plus beau reste à venir
This strength to believe that the best is yet to come
Et loin de nos villes
And far from our cities
Comme octobre l'est d'avril
As October is from April
Sache qu'ici reste de toi comme une empreinte indélébile...
Know that here remains of you, like an indelible mark...
Sans drame, sans larme
Without drama, without tears
Pauvres et dérisoires armes
Poor and derisory weapons
Parce qu'il est des douleurs qui ne pleurent qu'à l'intérieur
Because there are pains that only cry inside
Puisque ta maison
Since your home
Aujourd'hui c'est l'horizon
Today is the horizon
Dans ton exil essaie d'apprendre à revenir
In your exile, try to learn to return
Mais pas trop tard...
But not too late...
Dans ton histoire
In your story
Garde en mémoire
Keep in memory
Notre au revoir
Our goodbye
Puisque tu pars
Since you're leaving
Dans ton histoire
In your story
Garde en mémoire
Keep in memory
Notre au revoir
Our goodbye
Puisque tu pars
Since you're leaving
# Double Choeur:
# Double Chorus:
Dans ton histoire
In your story
Dans ton histoire
In your story
Garde en mémoire
Keep in memory
Garde en mémoire
Keep in memory
Notre au revoir
Our goodbye
Notre au revoir
Our goodbye
Puisque tu pars
Since you're leaving
Puisque tu pars
Since you're leaving
(Dans ton histoire)
(In your story)
(Dans ton histoire)
(In your story)
J'aurai pu fermer
I could have closed
(Garde en mémoire)
(Keep in memory)
(Garde en mémoire)
(Keep in memory)
Oublier toutes ces portes
Forgotten all these doors
(Notre au revoir)
(Our goodbye)
(Notre au revoir)
(Our goodbye)
Tout quitter sur un simple geste
Left everything with a simple gesture
(Puisque tu pars)
(Since you're leaving)
(Puisque tu pars)
(Since you're leaving)
Mais tu ne l'as pas fait
But you didn't
(Dans ton histoire)
(In your story)
(Dans ton histoire)
(In your story)
J'aurai pu donner
I could have given
(Garde en mémoire)
(Keep in memory)
(Garde en mémoire)
(Keep in memory)
Tant d'amour et tant de force
So much love and so much strength
(Notre au revoir)
(Our goodbye)
(Notre au revoir)
(Our goodbye)
Mais tout ce que je pouvais
But all I could do
(Puisque tu pars)
(Since you're leaving)
(Puisque tu pars)
(Since you're leaving)
Ça n'était pas encore assez
It still wasn't enough
(Dans ton histoire)
(In your story)
Pas assez
Not enough
(Dans ton histoire)
(In your story)
(Garde en mémoire)
(Keep in memory)
Pas assez
Not enough
(Garde en mémoire)
(Keep in memory)
Pas assez
Not enough
(Notre au revoir)
(Our goodbye)
(Notre au revoir)
(Our goodbye)
Eeeeeh!
Eeeeeh!
(Puisque tu pars)
(Since you're leaving)
(Puisque tu pars)
(Since you're leaving)
Pas assez
Not enough
# Double Choeur:
# Double Chorus:
Dans ton histoire
In your story
Dans ton histoire
In your story
Garde en mémoire
Keep in memory
Garde en mémoire
Keep in memory
Notre au revoir
Our goodbye
Notre au revoir
Our goodbye
Puisque tu pars
Since you're leaving
Puisque tu pars
Since you're leaving
Dans ton histoire
In your story
Dans ton histoire
In your story
Garde en mémoire
Keep in memory
Garde en mémoire
Keep in memory
Notre au revoir
Our goodbye
Notre au revoir
Our goodbye
Puisque tu pars
Since you're leaving
Puisque tu pars
Since you're leaving
Dans ton histoire
In your story
Dans ton histoire
In your story
Garde en mémoire
Keep in memory
Garde en mémoire
Keep in memory
Notre au revoir
Our goodbye
Notre au revoir
Our goodbye
Puisque tu pars
Since you're leaving
Puisque tu pars
Since you're leaving
Dans ton histoire
In your story
Dans ton histoire
In your story
Garde en mémoire
Keep in memory
Garde en mémoire
Keep in memory
Notre au revoir
Our goodbye
Notre au revoir
Our goodbye
Puisque tu pars
Since you're leaving
Puisque tu pars
Since you're leaving





Writer(s): ELIOT KENNEDY, JEAN-JACQUES GOLDMAN, BRYAN ADAMS


Attention! Feel free to leave feedback.