Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jiya Nahin Lagta
Mein Herz findet keine Ruhe
आँखों-आँखों
में
ये
क्या
हो
गया?
Was
ist
nur
zwischen
unseren
Blicken
geschehen?
अच्छा
हुआ
जो
ये
दिल
खो
गया
Gut,
dass
ich
mein
Herz
an
dich
verlor.
Hmm,
आँखों-आँखों
में
ये
क्या
हो
गया?
Hmm,
was
ist
nur
zwischen
unseren
Blicken
geschehen?
अच्छा
हुआ
जो
ये
दिल
खो
गया
Gut,
dass
ich
mein
Herz
an
dich
verlor.
तेरे
बिना
जाने
क्यूँ
शामें
ढल
नहीं
पाती
Ohne
dich,
ich
weiß
nicht
warum,
wollen
die
Abende
nicht
vergehen.
तेरे
बिना
जाने
क्यूँ
नींदें
ही
नहीं
आती
Ohne
dich,
ich
weiß
nicht
warum,
kommt
der
Schlaf
einfach
nicht
zu
mir.
मेरा
भी
तेरे
बिना
जिया
नहीं
लगता
Auch
mein
Herz
findet
ohne
dich
keine
Ruhe.
मुझको
भी
आजकल
कुछ
अच्छा
नहीं
लगता
Auch
mir
gefällt
heutzutage
nichts
mehr.
रातों
को
बैठे-बैठे
तारे
गिने
Nachts
sitze
ich
da
und
zähle
die
Sterne.
दिल
ये
हमारा
तेरे
सपने
बुने
Mein
Herz
spinnt
Träume
von
dir.
नींदों
ने
आने
से
भी
"ना"
कह
दिया
Selbst
der
Schlaf
hat
sich
geweigert
zu
kommen.
आँखें
सोई
नहीं,
जागी
रहें
Meine
Augen
schliefen
nicht,
sie
blieben
wach.
मेरा
भी
हाल
तेरे
जैसा
ही
है
एकदम
Mir
geht
es
auch
ganz
genau
wie
dir.
मुझसे
भी
सँभाले
ना
सँभले
ये
क़दम
Auch
ich
kann
meine
Schritte
kaum
noch
lenken.
चैन
भी
धीरे-धीरे
खोने
लगा
Auch
meine
Ruhe
beginnt
langsam
zu
schwinden.
हाय,
ये
मुझको
क्या-क्या
होने
लगा?
Ach,
was
geschieht
nur
alles
mit
mir?
कैसी
जादूगरी
तुमने
करी?
Welchen
Zauber
hast
du
nur
auf
mich
gelegt?
हर
एक
जगह
तू
मुझको
दिखने
लगा
Überall
beginne
ich,
dich
zu
sehen.
मेरा
भी
तेरे
बिना
जिया
नहीं
लगता
Auch
mein
Herz
findet
ohne
dich
keine
Ruhe.
मुझको
भी
आजकल
कुछ
अच्छा
नहीं
लगता
Auch
mir
gefällt
heutzutage
nichts
mehr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeet Gannguli, Rashmi Virag
Attention! Feel free to leave feedback.