Jerry Reed - Alabama Wild Man - (1968 Version) - translation of the lyrics into German




Alabama Wild Man - (1968 Version)
Alabama Wild Man - (Version von 1968)
Alright, watch out
Na gut, aufgepasst
Now my daddy was hard shelled Alabama preacher
Also, mein Vati war ein beinharter Prediger aus Alabama
My momma was a dedicated Sunday school teacher
Meine Mutti war eine engagierte Sonntagsschullehrerin
My brother went to college and got a PhD
Mein Bruder ging aufs College und machte seinen Doktor (PhD)
Daddy said the only dud in the family was me
Vati sagte, der einzige Blindgänger in der Familie sei ich
He said, "Boy, you ain't never going to amount to a thing
Er sagte: „Junge, aus dir wird nie was“
You set around with that silly looking guitar and sing
„Du hockst rum mit dieser albern aussehenden Gitarre und singst“
You hang around them juke joints all the time
„Du treibst dich die ganze Zeit in diesen Spelunken (Juke Joints) rum“
Making music like some wild man done lost his mind"
„Machst Musik wie irgendein Wilder, der den Verstand verloren hat“
Going sock it to me
Wirst mir's schon zeigen
Well, what's that supposed to mean
Tja, was soll das denn heißen
Boy, you just a wild man
Junge, du bist einfach ein Wilder
Well, then one day Daddy told me
Na ja, dann sagte Vati eines Tages zu mir
"Boy, I've had enough now you just
„Junge, ich hab jetzt genug, du packst jetzt einfach“
Pack up that guitar, you just pack up your stuff"
„Pack diese Gitarre ein, pack einfach deine Sachen“
So I left home and organized myself a band
Also ging ich von zu Haus weg und stellte mir 'ne Band zusammen
Called myself the Alabama Wild Man
Nannte mich selbst den Alabama Wild Man
Well, I worked all them joints from the east to the west
Tja, ich spielte in all diesen Läden von Ost nach West
Never making no money and a starving to death
Verdiente nie Geld und hungerte fast zu Tode
A living on coffee and cold sardines
Lebte von Kaffee und kalten Sardinen
Soda crackers and pork n beans
Salzcrackern und Schweinefleisch mit Bohnen
But I finally went to Music City USA
Aber schließlich ging ich nach Music City USA
Said I'm the Alabama Wild Man and I'm here to stay
Sagte: „Ich bin der Alabama Wild Man und ich bin gekommen, um zu bleiben“
Took my guitar and showed 'em what I'm talking about
Nahm meine Gitarre und zeigte ihnen, wovon ich rede
So we made a little record and we put it out
Also machten wir eine kleine Platte und brachten sie raus
With me going
Mit mir, wie ich mache:
Sock it to me, honey
Gib's mir richtig, Süße
Haha, hook it, boy
Haha, hau rein, Junge!
Play that guitar
Spiel diese Gitarre
Well, now I'm driving, the Cadillac's a city block long
Tja, jetzt fahr' ich, der Cadillac ist 'nen Häuserblock lang
The Alabama Wild Man could do no wrong
Der Alabama Wild Man konnte nichts falsch machen
'Cause I'm selling them records
Denn ich verkaufe diese Platten
And I'm working them shows
Und ich spiele diese Shows
And people love me everywhere I go
Und die Leute lieben mich, wohin ich auch geh'
But a funny thing happened about a week or so back
Aber was Lustiges passierte vor ungefähr 'ner Woche
I was a showing my hometown and the place was packed
Ich trat in meiner Heimatstadt auf und der Laden war brechend voll
Guess who was sitting on the front row seat
Ratet mal, wer da in der ersten Reihe saß
Was my daddy grinning up at me batting at me
Das war mein Vati, grinste zu mir hoch und feuerte mich an
Yelling
Schreiend
"Sock it your daddy, Wild Man
„Zeig's deinem Vati, Wilder!“
It boy, hook it
„Los Junge, hau rein!“
Play that guitar, show 'em, son"
„Spiel die Gitarre, zeig's ihnen, Sohn!“
"Yeah, that's my boy, alright
„Ja, das ist mein Junge, genau“
Taught him everything he knows
„Hab ihm alles beigebracht, was er kann“
Bought him his first guitar
„Hab ihm seine erste Gitarre gekauft“
Ah, sock it to your daddy, son"
„Ah, zeig's deinem Vati, Sohn!“
"Go ahead put it to me, put it to me
„Mach schon, gib's mir, gib's mir“
Keep them checks coming in, boy
„Lass die Schecks weiter rollen, Junge“
We going to pave the drive next week"
„Wir pflastern nächste Woche die Auffahrt“





Writer(s): Jerry Hubbard


Attention! Feel free to leave feedback.