Jerry Reed - She Got The Goldmine (I Got The Shaft) - Buddha Remastered - 2000 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jerry Reed - She Got The Goldmine (I Got The Shaft) - Buddha Remastered - 2000




She Got The Goldmine (I Got The Shaft) - Buddha Remastered - 2000
Она получила золотую жилу (а я получил шахту) - Buddha Remastered - 2000
Well, I guess it was back in '63
Ну, кажется, это было в 63-м,
When eatin' my cookin' got the better of me,
Когда твоя стряпня окончательно меня доконала,
So I asked this little girl I was goin' with to be my wife.
И я сделал тебе, девочке, с которой встречался, предложение.
Well, she said she would, so I said "I do".
Ну, ты согласилась, и я сказал: "Согласен".
But I'da said I wouldn't if I'da just knew
Но я бы сказал: "Не согласен", если бы только знал,
How sayin' "I do" was gonna screw up all of my life!
Как это "согласен" испортит мне всю жизнь!
Well, the first few years weren't all that bad â "
Ладно, первые несколько лет были не так уж плохи -
I'll never forget the good times we had
Никогда не забуду те хорошие времена,
Cause I'm reminded every month when I send her the child support.
Потому что ты напоминаешь мне о них каждый месяц, когда я высылаю тебе алименты.
Well, it wasn't too long till the lust all died,
В общем, страсть быстро угасла,
And I'll admit I wasn't too surprised
И, признаюсь, я не очень удивился,
The day I come home and found my suitcase sittin' out on the porch.
Когда в один прекрасный день пришел домой и обнаружил свой чемодан на крыльце.
Well, I tried to get in â " she changed the locks!
Ну, я попытался войти - ты сменила замки!
Then I found this note taped on the mailbox
Потом я нашел записку, прилепленную к почтовому ящику.
That said, "Goodbye, turkey! My attorney will be in touch!" Mm-hmm...
В ней говорилось: "Прощай, индюк! Мой адвокат с тобой свяжется!" М-м-м...
So I decided right then and there
Тогда я решил прямо здесь и сейчас,
I's gonna do what's right â " give her her fair share.
Что поступлю правильно - отдам тебе твою долю.
But brother â " I didn't know her share's gon' be THAT much!
Но, сестренка, я и не подозревал, что твоя доля будет ТАКОЙ!
She got the gold mine! She got the gold mine!
Тебе досталась золотая жила! Тебе досталась золотая жила!
I got the shaft. I got the shaft.
А мне шахта. Мне досталась шахта.
They split it right down the middle,
Они поделили все поровну,
And then they give her the better half.
А тебе еще и лучшую половину отдали.
Well, it all sounds sorta funny,
Ну, все это звучит довольно забавно,
But it hurts too much to laugh.
Но мне слишком больно смеяться.
She got the gold mine - I got the sha-a-aft.
Тебе досталась золотая жила - а мне ша-а-ахта.
Now, listen â " you ain't heard nothin' yet:
Слушай, ты еще ничего не слышала:
Why, they give her the color television set,
Они отдали тебе цветной телевизор,
Then they give her the house, the kids, and both of the cars! See?
Потом отдали тебе дом, детей и обе машины! Представляешь?
Well, then they start talkin' 'bout child support,
А потом начали говорить об алиментах,
Alimony, and the cost of the court â "
О выплатах на содержание и о судебных издержках -
Didn't take me long to figure out how far in the toilet I was!
Мне не потребовалось много времени, чтобы понять, как глубоко я в дерьме!
I'm tellin' ya, they have made a mistake
Говорю тебе, они ошиблись,
Cause it adds up to more than this cowboy makes!
Потому что это больше, чем зарабатывает этот ковбой!
Besides; everything I ever had worth takin', they've already took!
К тому же все, что у меня было ценного, они уже забрали!
While she's livin' like a queen on alimony,
Пока ты живешь как королева на алименты,
I'm workin' two shifts eatin' baloney,
Я работаю в две смены, питаюсь лапшой быстрого приготовления
Askin' myself, "Why didn't you just learn how to cook?!?!"
И спрашиваю себя: "Почему ты, блин, не научился готовить?!?!"
They give her the gold mine! She got the gold mine!
Они отдали ей золотую жилу! Ей досталась золотая жила!
They give me the shaft. I got the shaft.
А мне шахту. Мне досталась шахта.
They said they're splittin' it all down the middle,
Они сказали, что делят все поровну,
But she got the better half.
Но ей досталась лучшая половина.
Well, it all sounds mighty funny,
Ну, все это звучит очень забавно,
But it hurts too much to laugh.
Но мне слишком больно смеяться.
She got the gold mine - I got the sha-a-aft.
Ей досталась золотая жила - а мне ша-а-ахта.
Well, she got the gold mine! She got the gold mine!
Ну, ей досталась золотая жила! Ей досталась золотая жила!
I got the shaft. I got the shaft.
А мне шахта. Мне досталась шахта.
They split it all down the middle,
Они поделили все поровну,
And then they give her the better half.
А потом отдали ей лучшую половину.
Well, I guess it all sounds funny, Hoo, hoo, hoo, ha-ha-ha-ha-ha!
Кажется, все это звучит забавно, Ху, ху, ху, ха-ха-ха-ха-ха!
But it hurts too much to laugh.
Но мне слишком больно смеяться.
She got the gold mine - I got the sha-a-aft.
Ей досталась золотая жила - а мне ша-а-ахта.
(They ain't kiddin' me â " I got the shaft.)
(Они не шутят - мне досталась шахта.)
Well, I don't have to worry 'bout totin' a billfold n'more.
Ну, мне больше не нужно беспокоиться о том, как носить с собой бумажник.
Hahahahaha...
Хахахаха...
I let my wife tote it; I'mon' be carryin' food stamps â "
Я позволю своей жене носить его, а я буду носить талоны на питание -
You get it, judge? I'mon' be... Just... Hahahaha...
Понимаете, ваша честь? Я буду... Просто... Хахахаха...
Ah, it's not funny, huh? Huh? Huh?
А, не смешно, да? Да? Да?
Contempt of court? Whaddaya mean?
Неуважение к суду? Что вы имеете в виду?
Listen, judge: I's just kiddin'!
Слушайте, судья, я просто пошутил!





Writer(s): Timothy James Dubois


Attention! Feel free to leave feedback.