Jin - 1997 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jin - 1997




1997
1997
歐陽靖
MC Jin
1997
1997
我雖然喺美國出世啊 uh huh
Да, я родился в Штатах, uh huh,
但我都係仍然咁掛住香港 check it out yo
Но всё равно скучаю по Гонконгу, check it out, yo.
我記得以前細個聽啲大人講 九七之前一定要離開香港
Помню, в детстве взрослые твердили: "До 97-го нужно уехать из Гонконга".
我根本就唔識所以無意見 回歸十年後都好似無乜變
Я ничего не понимал, поэтому не лез. Прошло десять лет с воссоединения - вроде без перемен.
香港仍然係咁好 我返親去個感受都真係好似解釋唔到
Гонконг всё так же прекрасен, когда я возвращаюсь эти чувства не передать словами.
一落機 就痴痴呆呆 好似時光倒流 回到未來
Только сойду с трапа и как будто время вспять, возвращаюсь в прошлое.
我已經變返小朋友 放暑假探緊我外婆拖住佢個手
Снова становлюсь ребенком, приехавшим на летние каникулы к бабушке, держу её за руку.
多數喺公園吸緊新鮮空氣
Чаще всего мы гуляем в парке, дышим свежим воздухом.
如果乖 仲有得去歡樂天地
А если я хорошо себя вел, то меня ждал поход в «Оушен Парк».
或者去商場買吓玩具 行街市我不嬲都唔想去
Или шли в торговый центр за игрушками, на рынок я ходить терпеть не мог.
唔使買餸都要兜翻兩個圈
Даже если не нужно было покупать продукты, мы делали пару кругов.
啲師奶見到就話 你個孫啊
Продавщицы, завидев нас, говорили: "А, это твой внук?"
無錯 個孫就係我 眨吓眼我都已經咁大個
Да, внук, это я! И вот, в мгновение ока, я уже вырос.
香港就仍然咁大 除咗新機場 連迪士尼都起埋
А Гонконг всё такой же большой. Помимо нового аэропорта, построили ещё и Диснейленд.
唔知我老豆細個移民去美國 想當年
Интересно, что чувствовал мой старик, когда эмигрировал в Штаты? Тогда,
有啲乜嘢感覺 點都係中國人 就當係度假
В те годы... Ведь мы всё равно китайцы, словно в отпуске съездили.
離開個國家都飛唔出個手指罅
Даже покидая страну, из своей тарелки никуда не денешься.
唐人戲 唐人報紙 唐人街
Китайские фильмы, китайские газеты, китайский квартал
唐人需要嘅全部都有齊晒
Всё, что нужно китайцу, здесь есть.
2006最新嘅報告 老實講我真係發夢都估唔到
В последнем отчёте за 2006 год... Честно говоря, я и представить себе не мог,
我有呢個機會同大家分享 我啲經歷 我間中都睇翻啲相
Что у меня будет такая возможность поделиться с вами своим опытом, своими переживаниями. Я иногда пересматриваю старые фотографии.
我第一次返香港做Show 刺激過坐過山車唔理佢幾高
Моё первое выступление в Гонконге... Это было круче любых американских горок, как бы высоко они ни были!
我已經算係執到金 我淨係想你知 Rap親都係用個心
Мне уже повезло. Я просто хочу, чтобы ты знала когда я читаю рэп, я вкладываю в это душу.
除咗咁 I don't know what else to say
Что ещё сказать I don't know what else to say.
我好開心我今日終於翻到屋企
Я так счастлив, что сегодня я наконец-то вернулся домой.
So get ready get ready get ready
So get ready, get ready, get ready!
JIN:嗱 老豆講開又講啦 其實 你幾時唻美國架姐
ДЖИН: Батя, ты уже начинаешь... Так когда ты приехал в Америку?
DAD:1971年啦 我諗係咁上下啦
ПАПА: В 1971, вроде того.
JIN:咁上下啊 你記得香港乜嘢呢
ДЖИН: Вроде того? А что ты помнишь о Гонконге?
DAD:我哋嗰個年代十四五歲 都記得好多嘢嘅 不過唔同你哋依家啦
ПАПА: В наше время, лет в четырнадцать-пятнадцать, много чего помнишь. Но это же не то, что у вас сейчас.
香港咁發達 其實我都好掛住嘅 嗰個年代咧我哋去啟德玩嘅 好似好濕碎嘅
Гонконг так развился. Мне его, конечно, не хватает. Тогда мы в Кайтак играли, ерунда всякая.
JIN:咁你都可以話掛住香港啦係嗎?
ДЖИН: То есть, ты тоже скучаешь по Гонконгу, да?
DAD:梗係啦 話曬我都係香港竹昇嘛 ABC唻嘅
ПАПА: Конечно! Я ж коренной гонконгский китаец, хоть и эмигрант.
JIN:香港嘅ABC啊
ДЖИН: Гонконгский американец китайского происхождения.
DAD:係啊 啊仔唔好一味咁拍我膊頭啦 你問就問啦
ПАПА: Ну да. Сынок, не надо меня всё время по плечу хлопать. Спрашивай уже!
JIN:唔係啊 咁你話晒係我老豆 我有小小壓力吖嘛
ДЖИН: Всё, всё. Ну, ты же мой отец, я немного нервничаю.
DAD:咁你拍我膊頭 拍到我訪問起上來我都驚 我都有壓力架嘛
ПАПА: Так ты меня по плечу колотишь, у меня аж искры из глаз! Я тоже нервничаю!
JIN:喂咁你有壓力 我都有壓力
ДЖИН: Ну, раз ты нервничаешь, я тоже буду.
DAD:我都好大壓力嘎 問啦繼續問啦 你唔好一味咁拍我膊頭啦 等我
ПАПА: Я очень нервничаю! Давай уже, спрашивай, хватит меня по плечу лупить! Я
依家講到窒曬口啦 你想唔想訪問啊
уже слово сказать не могу! Ты вообще хочешь взять интервью?
JIN:想想想
ДЖИН: Хочу, хочу.
DAD:你想訪問就同我講道歉先啦
ПАПА: Тогда сначала извинись передо мной за плечо.
JIN:OKOK 對唔住
ДЖИН: Ладно, ладно, извини.
DAD:道歉要握手先得嘎
ПАПА: Извинения принимаются только с рукопожатием.
JIN:哈哈哈哈
ДЖИН: Ха-ха-ха!





Writer(s): Choung Jae Won, Nishimura Kevin Michael, Roh James Ji Hwan, Taylor Stefon China, Auyeung Jin


Attention! Feel free to leave feedback.