Jo Jet i Maria Ribot - cop de juny - translation of the lyrics into German

cop de juny - Jo Jet i Maria Ribottranslation in German




cop de juny
Junischlag
Tinc un sentiment escanyat
Ich habe ein ersticktes Gefühl
Porto mesos fent cançons
Ich habe monatelang Lieder gemacht
Buscant com escapar-me de mi
Habe versucht, vor mir selbst zu fliehen
Buscant com destapar la passió
Habe versucht, die Leidenschaft zu entfachen
He fet el trasllat a ciutat
Ich bin in die Stadt gezogen
De metàfores i jocs
Voller Metaphern und Spiele
I ara escric poemes que parlen
Und jetzt schreibe ich Gedichte, die sprechen
Des del pis i els seus racons
Von der Wohnung und ihren Ecken
He trobat remei en fruir
Ich habe Heilung darin gefunden, zu genießen
Amb nuesa aquest present
Mit Nacktheit diese Gegenwart
I no deixar-li lloc a l'enyor
Und der Sehnsucht keinen Raum zu lassen
Tot domesticant la buidor
Indem ich die Leere zähme
M'he trobat passant pel cantó
Ich fand mich wieder, als ich vorbeiging
De pretèrits munts de rocs
An vergangenen Steinhaufen
Fites que assenyalen presons
Meilensteine, die Gefängnisse markieren
I punts remots del nostre món
Und ferne Punkte unserer Welt
I em venç un cop de juny
Und mich besiegt ein Junischlag
Que em crema els ulls
Der mir die Augen verbrennt
Tens un cel tan clar i un estel tan llarg
Du hast einen so klaren Himmel und einen so langen Stern
Tens el ventre pla i un lloc on firmar
Du hast einen flachen Bauch und einen Platz zum Unterschreiben
I tens un dubte temorós que et fa trontollar
Und du hast einen ängstlichen Zweifel, der dich schwanken lässt
I jo suspiro al veure't tornar
Und ich seufze, wenn ich dich zurückkehren sehe
I saber encaixar el què em portaràs.
Und weiß, wie ich das, was du mir bringst, annehmen kann.
Crec haver tornat els records
Ich glaube, ich habe die Erinnerungen zurückgebracht
Una llum intermitent
Ein intermittierendes Licht
Símbol que s'apaga la veu
Ein Symbol, dass die Stimme erlischt
Que abans cantava en nom teu
Die einst in deinem Namen sang
He fet el trasllat a ciutat
Ich bin in die Stadt gezogen
De desenes de records
Mit Dutzenden von Erinnerungen
I ara veig esquerdes que parlen
Und jetzt sehe ich Risse, die sprechen
De l'hivern del nostre amor
Vom Winter unserer Liebe
I em venç un cop de juny que em crema els ulls
Und mich besiegt ein Junischlag, der mir die Augen verbrennt
Un cop de juny que em crema als ulls.
Ein Junischlag, der mir die Augen verbrennt.
Som fets de l'estiu que encèn a dins
Wir sind gemacht aus dem Sommer, der in uns entzündet
Aquesta revetlla de noms que vol i dol
Dieses Johannisfeuer der Namen, das will und schmerzt
Tens un cel tan clar i un estel tan llarg
Du hast einen so klaren Himmel und einen so langen Stern
Tens el ventre pla i un lloc on firmar
Du hast einen flachen Bauch und einen Platz zum Unterschreiben
I tens un dubte temorós que et fa trontollar
Und du hast einen ängstlichen Zweifel, der dich schwanken lässt
I jo suspiro al veure't tornar
Und ich seufze, wenn ich dich zurückkehren sehe
I saber encaixar el què em portaràs.
Und weiß, wie ich das, was du mir bringst, annehmen kann.
Tens un cel tan clar i un estel tan llarg
Du hast einen so klaren Himmel und einen so langen Stern
Tens el ventre pla i un lloc on firmar
Du hast einen flachen Bauch und einen Platz zum Unterschreiben
I tens un dubte temorós que et fa trontollar
Und du hast einen ängstlichen Zweifel, der dich schwanken lässt
I jo suspiro al veure't tornar
Und ich seufze, wenn ich dich zurückkehren sehe
I saber encaixar el què em portaràs.
Und weiß, wie ich das, was du mir bringst, annehmen kann.





Writer(s): Maria Ribot Farres, Jordi Serra Morales


Attention! Feel free to leave feedback.