Lyrics and translation Jo Jet i Maria Ribot - va calant
Has
obert
els
ulls
i
has
emplenat
aquest
matí
Ты
открыла
глаза
и
наполнила
это
утро
De
quietud
dominical
Воскресной
тишиной
Has
trobat
una
excusa
per
llevar-te
al
segon
torn
Ты
нашла
предлог,
чтобы
выйти
на
вторую
смену.
Estimar-nos
fins
cridar
Любите
нас
до
крика
Una
cuina
de
colors
en
un
dibuix
Красочная
кухня
на
рисунке
La
mandra
d'un
diumenge
a
l'entrecuix
Воскресная
лень
в
промежности
Erigides
en
el
símbol
del
moment
Возведена
в
символ
момента
Ser
l'amor
i
el
sexe
al
mateix
temps
Быть
любовью
и
сексом
одновременно
Tot
és
sols
un
poc
Всего
понемногу
I
tu
i
els
teus
descuits
en
el
meu
pis
И
ты
со
своей
беспечностью
в
моей
квартире
Calces
i
arracades
sota
el
llit
Трусики
и
сережки
под
кроватью
I
em
beses
i
melic
sobre
melic
И
поцелуй
меня,
и
пупок
к
пупку
El
dia
s'allargassa
amb
un
sospir
День
растет
со
вздохом
Tot
aquest
garbuix
per
un
amor
tan
quotidià
Все
это
дерьмо
для
такой
повседневной
любви
Que
en
ocasions
mor
al
carrer
Иногда
они
умирают
на
улице.
I
sols
trobar-li
lloc
a
l'enyorança
en
la
buidor
И
только
для
того,
чтобы
найти
место
для
тоски
в
пустоте
Tan
estreta
de
la
llar
Такой
тесный
дом
Tot
és
sols
un
poc
i
constant
Всего
понемногу
и
постоянно.
Visc
content
d'enyorar-te
cada
nit
Я
счастлива
скучать
по
тебе
каждую
ночь.
Quan
arrugo
l'esplanada
del
meu
llit
Когда
я
разглаживаю
простыню
на
своей
кровати
Puc
fer
veure
que
respires
tot
cosint
Я
могу
показать
тебе,
что
ты
дышишь,
пока
шьешь
L'himne
que
acompanya
el
meu
dormir
Гимн,
который
сопровождает
мой
сон
Sóc
feliç
en
la
indigència
de
l'amor
Я
счастлива
в
отсутствии
любви
Dormint
al
ras
Спать
тяжело
Aprenent
a
veure'm
sol
Учусь
видеть
себя
одиноким
Visc
tranquil
car
si
no
sento
intensament
Я
живу
спокойно,
если
не
испытываю
сильных
чувств
Sí
que
insistent
Да,
настойчивый.
La
muralla
va
caient
Стена
рушится
Tot
és
sols
un
poc
i
constant
Все
незначительно
и
постоянно.
La
fressa
es
fa
perenne
i
va
calant
Плод
вечен
и
он
густой.
Ara
em
manques
amb
el
pes
dels
dies
llargs
i
assaborint
Теперь
ты
скучаешь
по
мне
под
тяжестью
долгих
дней
и
наслаждаешься
Aquesta
calma
greu
Этим
суровым
спокойствием
Quan
la
nit
em
deixa
els
llavis
crus
buscant
l'esprit
Когда
ночь
оставляет
на
моих
губах
следы
в
поисках
спрайта
D'una
deu
absent
Отсутствующего
Бога
Ara
em
manques
amb
el
pes
dels
dies
llarg
i
assaborint
Теперь
ты
скучаешь
по
мне
с
тяжестью
долгих
дней
и
приправами
La
certesa
somrient
Улыбающаяся
уверенность
Tan
ingènua
com
potent
pel
desenllaç
on
Столь
же
наивный,
сколь
и
сильный
для
развязки,
где
Sí
serem
l'amor
i
el
sexe
al
mateix
temps
Да,
мы
будем
любовью
и
сексом
одновременно
Tot
és
sols
un
poc
i
constant
Всего
понемногу
и
постоянно.
La
fressa
es
fa
perenne
i
va
calant
Плод
вечен
и
он
густой.
Tot
és
sols
un
poc
i
constant
Всего
понемногу
и
постоянно.
Un
degoter
d'amor
que
va
calant
Капля
любви,
которая
продолжается
Tot
és
sols
un
poc
i
constant
Всего
понемногу
и
постоянно.
La
fressa
es
fa
perenne
i
va
calant
Плоды
многолетние
и
плотные.
Tot
és
sols
un
poc
i
constant
Всего
понемногу
и
постоянно.
Un
degoter
d'amor
que
va
calant
Капля
любви,
которая
продолжается
Un
degoter
d'amor
que
va
calant
Капля
любви,
которая
продолжается
Un
degoter
d'amor
que
va
calant
Капля
любви,
которая
продолжается
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Ribot Farres, Jordi Serra Morales
Attention! Feel free to leave feedback.