Jo Jet i Maria Ribot - vinc del teu estiu - translation of the lyrics into German

vinc del teu estiu - Jo Jet i Maria Ribottranslation in German




vinc del teu estiu
Ich komme von deinem Sommer
Duc els peus sagnant
Meine Füße bluten
I m'he partit les dents jaient
Und ich habe mir die Zähne ausgeschlagen, als ich
A sobre de l'asfalt
Auf dem Asphalt lag
Fujo dels llocs tous
Ich fliehe vor den weichen Orten
Només em cal la llar que habita
Ich brauche nur das Zuhause, das bewohnt
El lloc on tu has estat
Den Ort, an dem du warst
Tinc tantes raons
Ich habe so viele Gründe
Tens tantes qüestions
Du hast so viele Fragen
Sempre estàs buscant
Du bist immer auf der Suche
La forma de sentir
Nach dem Weg zu fühlen
Que som on volem ser
Dass wir dort sind, wo wir sein wollen
Que som el què has donat
Dass wir das sind, was du gegeben hast
Vinc del teu estiu
Ich komme von deinem Sommer
9 mesos esperant
9 Monate gewartet
Conèixer l'aire que ens fa grans
Um die Luft kennenzulernen, die uns groß macht
Sento aquell tambor
Ich höre jene Trommel
El ritme del teu cor
Den Rhythmus deines Herzens
El codi d'aquest far
Den Code dieses Leuchtturms
Busco en aquest cant
Ich suche in diesem Gesang
La fórmula total
Die totale Formel
Que esborri les galtes de sang
Die das Blut von den Wangen wischt
Aquell guardià sorrut
Jener mürrische Wächter
Que enfreda la passió
Der die Leidenschaft abkühlt
I em pren el lloc de dir-te clar
Und mir den Platz nimmt, dir klar zu sagen
Ets un venir preciós
Du bist ein wunderschönes Kommen
Ets un gràcies i una
Du bist ein Danke und eine Hand
Tinc el camí clar
Ich habe den Weg klar
Sentir, sentir, buscar,
Fühlen, fühlen, suchen,
Deixar-se omplir i
Sich füllen lassen und
Seguir buscant
Weiter suchen
És un saber petit
Es ist ein kleines Wissen
Per un llegat tan gros
Für ein so großes Erbe
Per un esquitx tan gran
Für einen so großen Spritzer
Trobo en el teu cos
Ich finde in deinem Körper
Aquest lament humà que
Dieses menschliche Klagen, das
Clama un lloc on reposar
Nach einem Ort zum Ausruhen schreit
I em beses sempre el front
Und du küsst mir immer die Stirn
Quan dubto si la font o el toll
Wenn ich zweifle, ob die Quelle oder der Tümpel
és el què estic buscant
Das ist, was ich suche
Vinc del teu estiu.
Ich komme von deinem Sommer.





Writer(s): Maria Ribot Farres, Jordi Serra Morales


Attention! Feel free to leave feedback.