Joan Isaac - Viure - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Isaac - Viure




Viure
Жить
Podria viure ignorant la història meva que no vull
Я мог бы жить, не зная своей истории, которую я не хочу знать
Podria viure ignorant
Я мог бы жить, не зная
El temps inútil que hem perdut
Напрасно потраченного нами времени
La meva mort entre xiprers, tot fent-me terra lentament
Моей смерти среди кипарисов, медленно превращаясь в землю
Podria viure sense saber dels arbres aquell cant secret
Я мог бы жить, не зная о тайной песне деревьев
Que escolto quan la llum s'adorm, i l'aigua clara d'en Rimbaud
Которую я слышу, когда свет засыпает, и чистой воды Рембо
Els suaus nocturns de Chopin, en Bach, en Mozart o en Ravel
Нежных ноктюрнов Шопена, Баха, Моцарта или Равеля
Podria viure ignorant els anys que em van assecant la pell
Я мог бы жить, не зная о годах, иссушающих мою кожу
I dos llaguts creuant-se a la mar
И двух лодках, пересекающих море
La tomba freda d'un company
Холодной могилы товарища
Les dues roses que hi ha posat, colgant el plom que l'ha enterrat
Двух роз, возложенных на нее, покрывающих свинец, которым он погребен
Podria viure sense lluitar per allò que crec que ens correspon
Я мог бы жить, не борясь за то, что, как я считаю, нам принадлежит по праву
Un aire nou per respirar
Глоток свежего воздуха
Però encara sento que cada matí, un sol neix entre els meus dits
Но я все еще чувствую, что каждое утро солнце рождается между моими пальцами
Una claror que em fa aixecar viure! viure!
Свет, который заставляет меня вставать, жить! жить!
Podria créixer fent-me estrany a aquell poeta decadent
Я мог бы расти, становясь чужим для того декадентского поэта
Esclau d'un art que em fa fiblar, o la humanitat dels meus carrers
Рабом искусства, которое меня пленит, или человечности моих улиц
La llengua que m'estimo tant, l'aroma d'un amor llunyà
Языка, который я так люблю, аромата далекой любви
Podria escriure sense dolor fugint de l'odi que retinc
Я мог бы писать без боли, избегая ненависти, которую я храню
Podria escriure sens dolor silencis llargs dins les cançons
Я мог бы писать без боли, долгие молчания в песнях
Històries tendres, versos blancs, morals, triomfants, inconsistents
Нежные истории, белые стихи, моральные, торжествующие, непоследовательные
Podria viure sense lluitar per allò que crec que ens correspon
Я мог бы жить, не борясь за то, что, как я считаю, нам принадлежит по праву
Un aire nou per respirar
Глоток свежего воздуха
Però encara sento que cada matí, un sol neix entre els meus dits
Но я все еще чувствую, что каждое утро солнце рождается между моими пальцами
Una claror que em fa aixecar viure! viure!
Свет, который заставляет меня вставать жить! жить!
Però encara sento que cada matí, un sol neix entre els meus dits
Но я все еще чувствую, что каждое утро солнце рождается между моими пальцами
Una claror que em fa aixecar viure! viure!
Свет, который заставляет меня вставать жить! жить!






Attention! Feel free to leave feedback.