Joan Manuel Serrat - Desamor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - Desamor




En su soledad, sentados frente a frente
В своем одиночестве, сидя лицом к лицу.
A la hora de siempre y en la misma mesa
В обычное время и за одним столом.
Café de por medio, la misma pareja
Кофе между ними, одна и та же пара
De mediana edad y pinta de buena gente.
Средних лет и хороших людей.
No les queda resto para otra jugada
У них нет остатка для другой игры
Se le torció el camino... se dio vuelta el viento
Дорога была перекручена ... ветер повернулся.
Les pudo el fracaso y le resentimiento
- Спросил он, обиженно глядя на нее.
Y hoy son dos ejércitos en retirada.
И сегодня это две отступающие армии.
Ay desamor, desamor...
Горе, горе...
Ciego desamor...
Слепое горе...
Negro desamor...
Черное горе...
Casi sin mirarla, él le habla de puntillas
Почти не глядя на нее, он говорит ей на цыпочках.
Con frases muy cortas mientras ella niega
С очень короткими фразами, пока она отрицает,
Con los ojos fijos en la taza y juega
С неподвижными глазами на чашку и играет
Mecánicamente con la cucharilla.
Механически с чайной ложкой.
Se sacó del bolso tal vez un anillo
Она достала из сумочки кольцо.
Lo tiro en el Mármol y sonó a mentira
Я бросаю его в мрамор, и это звучит как ложь.
El busca su mano y ella la retira
Он ищет ее руку, и она убирает ее.
Con la excusa de encender un cigarrillo.
Под предлогом прикуривателя.
Ay desamor, desamor...
Горе, горе...
Ciego desamor...
Слепое горе...
Negro desamor...
Черное горе...
Qué tristes se ven
Как грустно они выглядят
Qué lejos están
Как далеко они
Tanto que olvidar
Так много, чтобы забыть
Y nada que decirse.
И нечего сказать.
Quien diría que
Кто бы сказал, что
Un día también
Один день тоже
Se quisieron y tal vez
Они любили друг друга, и, возможно,
Fueron felices.
Они были счастливы.
Mientras él inmóvil se quedó sentado
Пока он неподвижно сидел,
Ella muy despacio llegó hasta la puerta
Она очень медленно дошла до двери.
Abriéndose paso entre horas muertas
Пробираясь между мертвыми часами
Y la diferencia de los parroquianos
И разница приходских
Y tras el cristal de la cafetería
И за стеклом кафе
Calle abajo la siguió con la mirada
Он последовал за ней взглядом.
Impotente, viendo como se alejaba
Беспомощно, наблюдая, как он уходит.
Sin volver la cara el ultimo tranvía.
Не поворачиваясь лицом к последнему трамваю.
Ay desamor, desamor...
Горе, горе...
Ciego desamor...
Слепое горе...
Turbio desamor...
Мрачное горе...
Qué tristes se ven
Как грустно они выглядят
Qué lejos están
Как далеко они
Tanto que olvidar
Так много, чтобы забыть
Y nada que decirse.
И нечего сказать.
Quien diría que
Кто бы сказал, что
Un día también
Один день тоже
Se quisieron y tal vez
Они любили друг друга, и, возможно,
Fueron felices.
Они были счастливы.
Y en la mañana la mujer de la limpieza
А утром уборщица
Junto a las colillas barrerá el suelo
Рядом с окурками подметает землю
Unos besos mustios y un mechón de pelo
Несколько страстных поцелуев и прядь волос
Algo pisoteados por la clientela.
Несколько растоптали клиентуру.





Writer(s): J.m. Serrat


Attention! Feel free to leave feedback.