Joan Manuel Serrat - Historia de Vampiros - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - Historia de Vampiros




Historia de Vampiros
История вампиров
Sus padres y hasta sus abuelos
Его родители и даже дедушки с бабушками
Fueron vampiros de prosapia
Были вампирами знатного рода,
Y tras su leve mordedura
И после легкого укуса
Sangra libaban a su anchas.
Вволю пили кровь.
Pero éste en cambio era un vampiro
Но этот, напротив, был вампиром,
Que apenas si sorbía agua
Который едва ли пил воду
A mediodía y en la cena
В полдень и за ужином,
De noche y en las madrugadas.
Ночью и на рассвете.
Abstemio de sangre
Воздерживающийся от крови,
Era la vergüenza
Он был позором
De los otros vampiros
Для других вампиров
Y de las vampiresas.
И вампирш.
Este vampiro tan distinto
Этот столь отличающийся вампир
Osó crear una variante
Осмелился создать новое течение,
Proselitista de vampiros
Пропагандируя вампиров
Anónimos y militantes.
Анонимных и воинствующих.
Bajo la luna hizo campaña
Под луной он вел кампанию
Con sus consignas implacables:
Со своими неумолимыми лозунгами:
"Vampiros, sólo beban agua,
"Вампиры, пейте только воду,
La sangre siempre trae sangre..."
Кровь всегда ведет к крови..."
Abstemio de sangre
Воздерживающийся от крови,
Era la vergüenza
Он был позором
De los otros vampiros
Для других вампиров
Y de las vampiresas.
И вампирш.
Pero temieron sus colegas
Но его коллеги опасались,
Que esa doctrina peligrosa
Что эта опасная доктрина
Tentase a los vampiros flojos
Соблазнит слабых вампиров,
Que beben sangre con gaseosa.
Которые пьют кровь с газировкой.
Y así una noche de tormenta
И вот, одной грозовой ночью
Cinco quiropteros de lidia
Пять боевых рукокрылых
Le propinaron al indócil
Нанесли непокорному
Sus dentelladas de justicia.
Свои справедливые укусы.
Abstemio de sangre
Воздерживающийся от крови,
Eran la vergüenza
Они были позором
De los otros vampiros
Для других вампиров
Y de las vampiresas.
И вампирш.
El desafío del rebelde
Вызов мятежника
Quedo allá abajo en cuerpo y alma
Остался там, внизу, телом и душой,
Con cinco heridas que gemían
С пятью кровоточащими ранами,
Formando un gran charco de agua.
Образовавшими большую лужу воды.
Lo extraño fue que los verdugos
Странно то, что палачи,
Colgados de una vieja rama
Повиснув на старой ветке,
A su pesar reconocieron
Вопреки своей воле признали
El buen sabor del agua mansa.
Приятный вкус пресной воды.
Abstemio de sangre
Воздерживающийся от крови,
Era la vergüenza
Он был позором
De los otros vampiros
Для других вампиров
Y de las vampiresas.
И вампирш.
Desde esa noche ni vampiros
С той ночи ни вампиры,
Ni vampiresas chupan sangre
Ни вампирши не пьют кровь.
Los hematíes son historia
Эритроциты - это история,
Y el agua corre dios mediante.
А вода течет, слава богу.
Y como siempre ocurre en estos
И, как всегда бывает в таких
Y en otros casos similares
И других подобных случаях,
El singular vampiro abstemio
Этот уникальный трезвенник-вампир
Es venerado como un mártir.
Почитается как мученик.
Abstemio de sangre
Воздерживающийся от крови,
Eran la vergüenza
Они были позором
De los otros vampiros
Для других вампиров
Y de las vampiresas.
И вампирш.





Writer(s): joan manuel serrat


Attention! Feel free to leave feedback.