Lyrics and translation Joan Miquel Oliver - Flors de Cactus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flors de Cactus
Цветы кактуса
Jo
afinava
sa
guitarra
Я
настраивал
гитару,
Sol
cruixent
a
s'exterior
Хрустящее
солнце
снаружи.
S'autobús
enamorava
Автобус
влюблялся,
Cel
ponent
posant
colors
Закатное
небо,
окрашиваясь
в
разные
цвета.
Benzineres
polsegoses
Пыльные
заправки,
Vas
de
copes
a
misions
Стаканчики
для
миссий.
Dins
sa
fosca
perillosa,
no
m'he
vist
en
condicions
В
опасной
темноте
я
чувствовал
себя
не
в
своей
тарелке.
Més
val
que
me
carregui
es
personatge
Лучше
бы
я
избавился
от
этого
образа,
Pensaven
es
teus
ulls,
es
teus
cabells
Думали
твои
глаза,
твои
волосы.
Estels
anònims
que
es
desintegraven
Анонимные
звезды
распадались,
I
jo
ho
mirava
trist
i
tot
solet
И
я
смотрел
на
это
грустный
и
одинокий.
Es
veí
que
me
pitava
Сосед,
который
мне
сигналил,
Un
hotel
passar
en
s'hivern
Отель,
мимо
которого
я
проезжал
зимой.
I
jo
tocava
sa
guitarra
И
я
играл
на
гитаре,
I
jo
escrivia
en
un
quadern
И
я
писал
в
тетради.
Benzineres
polsegoses
Пыльные
заправки,
Destenyir
es
amostradors
Выцветающие
образцы.
Dins
sa
fosca
lluminosa,
jo
m'he
vist
en
situacions
В
светящейся
темноте
я
попадал
в
разные
ситуации.
Més
val
que
me
carregui
es
personatge
Лучше
бы
я
избавился
от
этого
образа,
Pensaven
es
teus
ulls
i
es
teus
cabells
Думали
твои
глаза
и
твои
волосы.
Estels
anònims
s'identificaven
Анонимные
звезды
узнавали
друг
друга,
I
jo
esperava
trist
i
tot
solet
И
я
ждал,
грустный
и
одинокий.
Benzineres
polsegoses
Пыльные
заправки,
Flors
de
cactus
a
visions
Цветы
кактуса
в
видениях.
Dins
sa
fosca
sinuosa
he
avisat
alguns
amors
В
извилистой
темноте
я
заметил
несколько
любовей.
Més
val
que
me
carregui
es
personatge
Лучше
бы
я
избавился
от
этого
образа,
Pensaven
es
teus
ulls
i
es
teus
cabells
Думали
твои
глаза
и
твои
волосы.
Estels
anònims
se
comunicaven
Анонимные
звезды
общались,
I
jo
quedava
trist
i
tot
solet
И
я
оставался
грустным
и
одиноким.
Més
val
que
me
carregui
es
personatge
Лучше
бы
я
избавился
от
этого
образа,
Pensaven
es
teus
ulls
i
es
teus
cabells
Думали
твои
глаза
и
твои
волосы.
Estels
anònims
se
descontrolaven
Анонимные
звезды
выходили
из-под
контроля,
I
jo
tornava
trist
i
tot
solet
И
я
возвращался
грустным
и
одиноким.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Miguel Oliver Ripoll
Album
Pegasus
date of release
13-04-2015
Attention! Feel free to leave feedback.