Joe Budden feat. Felicia Temple - The Way You Love (feat. Felicia Temple) - translation of the lyrics into German




The Way You Love (feat. Felicia Temple)
Wie du mich liebst (feat. Felicia Temple)
Turn me up in the headphone something
Dreh mich lauter im Kopfhörer, so was in der Art
(New Joe Budden)
(Neuer Joe Budden)
Look
Hör zu
First off let me shout out the fam, y'all so gracious
Zuerst mal, Props an die Familie, ihr seid so gnädig
Been chilling in the room for growth, it's so spacious
Chille im Raum für Wachstum, er ist so geräumig
Getting to the money, counting these old faces
Komm ans Geld, zähle diese alten Gesichter
Like I found the smoking gun in cold cases (nah)
Als hätte ich die rauchende Waffe in ungelösten Fällen gefunden (nein)
Them dark thoughts never got to 'em still
Diese dunklen Gedanken haben mich immer noch nicht erwischt
I'm like the legendary Robin Will
Ich bin wie der legendäre Robin Will
Even though I understand
Auch wenn ich es verstehe
I never dealt with the pain like that
Ich bin nie so mit dem Schmerz umgegangen
A knot from that same rope
Ein Knoten vom selben Seil
But I don't hang like that
Aber ich hänge nicht so
We had a couple break-ups
Wir hatten ein paar Trennungen
Gotta respect Cuzz and I'll hit the reset button
Muss Cuzz respektieren und ich drücke den Reset-Knopf
You try to reset Budden, it's real
Du versuchst, Budden zurückzusetzen, das ist echt
My accomplishments
Meine Errungenschaften
Already show 'em how I deal with the consequence
Zeigen ihnen schon, wie ich mit den Konsequenzen umgehe
And you can ask Consequence
Und du kannst Consequence fragen
She reached out via text like "What up with the guy?"
Sie meldete sich per SMS: "Was ist mit dem Typen?"
Which is weird, it's been a year
Was komisch ist, es ist ein Jahr her
Since we fraternized
Seit wir uns verbrüdert haben
Still I made my way back in her life
Trotzdem fand ich meinen Weg zurück in ihr Leben
Only to prove to myself I wouldn't fuck up twice
Nur um mir selbst zu beweisen, dass ich es nicht zweimal vermasseln würde
We reminiscing, thinking hella back
Wir schwelgen in Erinnerungen, denken weit zurück
You had to watch me with her but to hell with that
Du musstest mich mit ihr beobachten, aber zur Hölle damit
Cause I think that me carrying that thought
Denn ich glaube, dass dieser Gedanke
Kind of washed me with her
Mich bei ihr irgendwie abgewaschen hat
And even that's cool cause me and you is not me and her
Und selbst das ist cool, denn ich und du sind nicht ich und sie
I took a little hiatus, hope you could see the change
Ich nahm eine kleine Auszeit, hoffe, du konntest die Veränderung sehen
I was too high to say this, how could I explain?
Ich war zu high, um das zu sagen, wie könnte ich es erklären?
Though my mouth was quiet
Obwohl mein Mund schwieg
My mind was like a Ferguson riot
War mein Verstand wie ein Aufstand in Ferguson
Why it only get worse when I'm in private
Warum wird es nur schlimmer, wenn ich allein bin?
Were we victims to the game
Waren wir Opfer des Spiels
Trying to do it over
Versuchten, es noch einmal zu tun
Here's the gift for an exchange
Hier ist das Geschenk für einen Austausch
It's timeout for the public
Es ist eine Auszeit für die Öffentlichkeit
These niggas won't know a thing
Diese Niggas werden nichts erfahren
It's not a game
Es ist kein Spiel
Like a picture in a frame for now
Wie ein Bild in einem Rahmen für jetzt
Drunk models, couple Swishers and a stack here
Betrunkene Models, ein paar Swishers und ein Stapel hier
Everytime I walk away, you need me
Jedes Mal, wenn ich weggehe, brauchst du mich
But your words don't mean a thing when you're not here
Aber deine Worte bedeuten nichts, wenn du nicht hier bist
Tell me is this the way
Sag mir, ist das die Art
The way that you love me
Die Art, wie du mich liebst
Tell me is this the way
Sag mir, ist das die Art
The way that you care
Die Art, wie du dich kümmerst
She said she wanna set boundaries
Sie sagte, sie wolle Grenzen setzen
Can't continue to have you surrounding me
Kann nicht weiter zulassen, dass du mich umgibst
Cause that'll lead to you on this couch pounding me
Denn das führt dazu, dass du mich auf dieser Couch rannimmst
That'll bring them feelings back
Das wird diese Gefühle zurückbringen
That's just out of bounds to me
Das ist für mich einfach tabu
It's been years, last bitch ain't come around to me
Es ist Jahre her, die letzte Schlampe kam nicht zu mir
Send my tone of voice down
Senkst meinen Tonfall
Like you speaking down to me
Als ob du von oben herab mit mir sprichst
Said I said some things to begrudge you
Sagtest, ich hätte Dinge gesagt, um dich zu verärgern
But I can't ask to not be judged then judge you
Aber ich kann nicht verlangen, nicht beurteilt zu werden, und dich dann beurteilen
She said; all this time I've been screaming "Fuck You"
Sie sagte; all die Zeit habe ich geschrien "Fick dich"
When she implies I can't move on I'm stuck too
Wenn sie andeutet, ich könne nicht weitermachen, stecke ich auch fest
Blood flowing, there's an adrenaline rush too
Blut fließt, da ist auch ein Adrenalinstoß
Every time I'm tryna leave
Jedes Mal, wenn ich versuche zu gehen
It's when you're in a rush too
Genau dann hast du es auch eilig
She said; looking back I can see how you was gaming me
Sie sagte; rückblickend sehe ich, wie du mit mir gespielt hast
Which is fine, I can see how you could feel there
Was in Ordnung ist, ich kann verstehen, wie du dich da fühlen könntest
Which means I just gotta ask you one question though
Was bedeutet, ich muss dich nur eine Frage stellen
If it was game tell me why them feelings still there?
Wenn es ein Spiel war, sag mir, warum sind diese Gefühle immer noch da?
I know the answer to that: you still fallin'
Ich kenne die Antwort darauf: du verfällst mir immer noch
You ain't never felt so strong, it feels foreign
Du hast dich nie so stark gefühlt, es fühlt sich fremd an
Probably got me saved in her phone as Phil Collins
Wahrscheinlich hat sie mich in ihrem Handy als Phil Collins gespeichert
Hear it in the air of the night it's still callin'
Höre es in der Luft der Nacht, es ruft immer noch
Every time you see me a couple of bills on him
Jedes Mal, wenn du mich siehst, ein paar Scheine bei ihm
Got rich then did it again we still ballin'
Wurde reich, dann wieder, wir ballen immer noch
You ain't gotta respond to that
Du musst darauf nicht antworten
If you did it would look like it's a con to that
Wenn du es tätest, sähe es wie ein Betrugsmanöver aus
I'm so far beyond of that
Ich bin so weit darüber hinaus
Chillin' with a couple of hoes that like hoes
Chille mit ein paar Mädels, die auf Mädels stehen
That like niggas that don't act like hoes
Die auf Typen stehen, die sich nicht wie Mädels benehmen
I don't say that cause I'm vain
Ich sage das nicht, weil ich eitel bin
Or some strangers can know I'm the man
Oder damit irgendwelche Fremden wissen, dass ich der Mann bin
We not fucking
Wir ficken nicht
Sometimes it's better knowing you can't
Manchmal ist es besser zu wissen, dass man nicht kann
She come running back
Sie kommt angerannt
Every time she throw in the can
Jedes Mal, wenn sie die Flinte ins Korn wirft
Just to holla when she feel like not a soul understand
Nur um zu rufen, wenn sie das Gefühl hat, keine Seele versteht sie
Baby, I already proved that I ride out
Baby, ich habe schon bewiesen, dass ich durchhalte
You can't bear to be hurt again so you hide out
Du kannst es nicht ertragen, wieder verletzt zu werden, also versteckst du dich
You ain't gotta say that, I know you inside out
Das musst du nicht sagen, ich kenne dich in- und auswendig
We communicate so well when all the pride's out
Wir kommunizieren so gut, wenn aller Stolz weg ist
You gotta give it one more go, we ain't tried out
Du musst es noch einmal versuchen, wir haben es nicht ausprobiert
Nah that love wouldn't a been real if it died out
Nein, diese Liebe wäre nicht echt gewesen, wenn sie gestorben wäre
Joey
Joey
Everytime I walk away, you need me
Jedes Mal, wenn ich weggehe, brauchst du mich
But your words don't mean a thing when you're not here
Aber deine Worte bedeuten nichts, wenn du nicht hier bist
Tell me is this the way
Sag mir, ist das die Art
The way that you love me
Die Art, wie du mich liebst
Tell me is this the way
Sag mir, ist das die Art
The way that you care
Die Art, wie du dich kümmerst






Attention! Feel free to leave feedback.