Lyrics and translation Johannes Falk - Der alte Mann und das Meer
Er
sitzt
nun
schon
seit
Jahren
Он
сидит
уже
много
лет
Am
Steg
und
schaut
übers
Meer.
На
причале
и
смотрит
на
море.
Der
Seemann
muss
eigentlich
weiter,
Моряк
на
самом
деле
должен
продолжать,
Der
Abschied
fällt
ihm
schwer.
Расставание
дается
ему
с
трудом.
Ich
frag
ihn
auf
wen
er
wartet,
Я
спрашиваю
его,
кого
он
ждет,
Er
sagt
der
Käpt'n
lässt
sich
Zeit.
Он
говорит,
что
капитан
не
торопится.
Dennzum
nächsten
Hafen
Потому
что
до
ближайшего
порта
Sei
der
Weg
noch
ziemlich
weit.
Пусть
путь
еще
довольно
далек.
Erst
wenn
die
Gletscher
schmelzen,
Только
когда
ледники
растают,
Da
hätten
sie
freie
Fahrt.
Там
у
них
был
бы
свободный
проезд.
Der
Frühling
lässt
auf
sich
warten,
Весна
ждет
своего
часа,
Der
Winter
hält
sich
ziemlich
hart.
Зима
держится
довольно
суровой.
Er
hat
die
Welt
schon
umrundet
Он
уже
совершил
кругосветное
путешествие
Und
jeden
Ozean
überquert.
И
пересекает
каждый
океан.
Und
meint:
И
имеет
в
виду:
Junge
wenn
ich
dort
strande,
t
du
der
erste
der's
erfährt.Nur
noch
ein
paar
Meilen,
Мальчик,
если
я
окажусь
там
на
мели,
ты
будешь
первым,
кто
об
этом
узнает.Осталось
всего
несколько
миль,
Dann
hab
ich's
geschafft.
и
я
доберусь.
Ich
setz
schon
mal
die
Segel
Я
уже
отправляюсь
в
плавание
Und
bündele
meine
Kraft.
И
объедини
мои
силы.
Auf
zu
neuen
Ufern
К
новым
берегам
Den
Sternen
immer
hinterher.
Всегда
отставать
от
звезд.
Der
alte
Mann
darf
bald
nach
Hause,
Старику
скоро
разрешат
вернуться
домой,
Hinter
die
Sonne,
hinters
Meer.
За
солнце,
за
море.
Weit
hinters
Meer.
Далеко
за
морем.
Die
Nebelschwaden
verdampfen,
Клубы
тумана
испаряются,
Die
See
ruht
spiegelglatt.
Озеро
покоится
зеркально
гладким.
Man
hört
den
Käpt'n
rufen:
Слышно,
как
капитан
зовет:
Seemann,
wir
sind
am
Start.
Матрос,
мы
на
старте.
Er
hebt
die
müden
Beine,
Он
поднимает
усталые
ноги,
Die
Koffer
lässt
er
einfach
stehen.
Чемоданы
он
просто
оставляет.
Ich
fahr
dann
schon
mal
vor
Тогда
я
уже
еду
вперед
Und
hoff,
dass
wir
uns
drüben
sehen.Nur
noch
ein
paar
Meilen,
И
надейся,
что
мы
увидимся
там.Осталось
пройти
всего
несколько
миль,
Dann
hab
ich's
geschafft.
и
я
доберусь.
Ich
setz
schon
mal
die
Segel
Я
уже
отправляюсь
в
плавание
Und
bündele
meine
Kraft.
И
объедини
мои
силы.
Auf
zu
neuen
Ufern
К
новым
берегам
Den
Sternen
immer
hinterher.
Всегда
отставать
от
звезд.
Der
alte
Mann
darf
bald
nach
Hause,
Старику
скоро
разрешат
вернуться
домой,
Hinter
die
Sonne,
hinters
Meer.
За
солнце,
за
море.
Weit
hinters
Meer.
Далеко
за
морем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Jung, Erich Liessmann
Album
360°
date of release
12-04-2013
Attention! Feel free to leave feedback.