Lyrics and translation Johannes Falk - Der alte Mann und das Meer
Der alte Mann und das Meer
Старик и море
Er
sitzt
nun
schon
seit
Jahren
Он
уже
много
лет
сидит
Am
Steg
und
schaut
übers
Meer.
На
пирсе
и
смотрит
на
море.
Der
Seemann
muss
eigentlich
weiter,
Моряку
пора
бы
плыть
дальше,
Der
Abschied
fällt
ihm
schwer.
Но
прощаться
ему
очень
тяжело.
Ich
frag
ihn
auf
wen
er
wartet,
Я
спрашиваю
его,
кого
он
ждёт,
Er
sagt
der
Käpt'n
lässt
sich
Zeit.
Он
отвечает,
что
капитан
не
торопится.
Dennzum
nächsten
Hafen
Ведь
до
следующего
порта
Sei
der
Weg
noch
ziemlich
weit.
Путь
еще
очень
далёк.
Erst
wenn
die
Gletscher
schmelzen,
Только
когда
ледники
растают,
Da
hätten
sie
freie
Fahrt.
Тогда
у
них
будет
свободный
путь.
Der
Frühling
lässt
auf
sich
warten,
Весна
всё
не
наступает,
Der
Winter
hält
sich
ziemlich
hart.
Зима
держится
очень
крепко.
Er
hat
die
Welt
schon
umrundet
Он
уже
обогнул
весь
свет
Und
jeden
Ozean
überquert.
И
пересёк
каждый
океан.
Junge
wenn
ich
dort
strande,
t
du
der
erste
der's
erfährt.Nur
noch
ein
paar
Meilen,
Парень,
если
я
там
окажусь
на
мели,
ты
узнаешь
об
этом
первым.
Всего
несколько
миль,
Dann
hab
ich's
geschafft.
И
я
сделаю
это.
Ich
setz
schon
mal
die
Segel
Я
уже
ставлю
паруса
Und
bündele
meine
Kraft.
И
собираю
все
свои
силы.
Auf
zu
neuen
Ufern
К
новым
берегам,
Den
Sternen
immer
hinterher.
За
звёздами,
всегда
вперёд.
Der
alte
Mann
darf
bald
nach
Hause,
Старик
скоро
сможет
вернуться
домой,
Hinter
die
Sonne,
hinters
Meer.
За
солнце,
за
море.
Weit
hinters
Meer.
Далеко
за
море.
Die
Nebelschwaden
verdampfen,
Туман
рассеивается,
Die
See
ruht
spiegelglatt.
Море
спокойно,
как
зеркало.
Man
hört
den
Käpt'n
rufen:
Слышно,
как
капитан
кричит:
Seemann,
wir
sind
am
Start.
Моряк,
мы
на
старте.
Er
hebt
die
müden
Beine,
Он
поднимает
усталые
ноги,
Die
Koffer
lässt
er
einfach
stehen.
Чемоданы
он
просто
оставляет.
Ich
fahr
dann
schon
mal
vor
Я
тогда
поеду
вперёд
Und
hoff,
dass
wir
uns
drüben
sehen.Nur
noch
ein
paar
Meilen,
И
надеюсь,
что
мы
увидимся
там.
Всего
несколько
миль,
Dann
hab
ich's
geschafft.
И
я
сделаю
это.
Ich
setz
schon
mal
die
Segel
Я
уже
ставлю
паруса
Und
bündele
meine
Kraft.
И
собираю
все
свои
силы.
Auf
zu
neuen
Ufern
К
новым
берегам,
Den
Sternen
immer
hinterher.
За
звёздами,
всегда
вперёд.
Der
alte
Mann
darf
bald
nach
Hause,
Старик
скоро
сможет
вернуться
домой,
Hinter
die
Sonne,
hinters
Meer.
За
солнце,
за
море.
Weit
hinters
Meer.
Далеко
за
море.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Jung, Erich Liessmann
Album
360°
date of release
12-04-2013
Attention! Feel free to leave feedback.